#1445 frame= 2187 fps=254 q=18.0 size= 126464KiB time=00:01:51.37 bitrate=9301.6kbits/s dup=0 drop=441 speed= 13x

38.207* Posted at: 2 hours ago 👁8

frame= 2187 fps=254 q=18.0 size= 126464KiB time=00:01:51.37 bitrate=9301.6kbits/s dup=0 drop=441 speed= 13x


=
system:Windows-10-10.0.19045-SP0
version:v3.84
frozen:True
language:zh
root_dir:E:/FY/win-videotrans-v3.84

1 Replies

从您提供的日志片段来看,视频合成过程正在进行中,speed=13x 表示处理速度较快,这是正常现象。dup=0 drop=441 中的 drop=441 表示在编码过程中丢弃了441帧,这通常是为了保持音画同步而进行的正常操作。

如果您遇到的问题是最终视频和音频不同步,这属于翻译配音类软件的通病,因为不同语言的语速差异导致翻译后的音频时长无法和原视频完美匹配。

请尝试以下解决方案来改善同步问题:

  1. 启用强制对齐功能:在软件主界面的“设置同步与字幕”区域,同时勾选 配音加速视频慢速。这会强制让音频和视频的时长对齐。请注意,开启 视频慢速 会显著增加处理时间和最终文件大小。
  2. 调整高级参数:在顶部菜单栏选择 工具/选项 -> 高级选项

    • 在“字幕声音画面对齐”区域,确保 最大音频加速倍数视频慢放最大倍数 没有被调整得过小,保持默认值即可。
    • 在“视频输出控制”区域,尝试将 输出视频质量压缩率控制 调整为 mediumslow,这可能会提升编码质量,减少丢帧。

如果问题依旧存在,且不同步现象非常严重,请提供更完整的错误日志或描述不同步的具体表现(例如是整体越来越慢,还是局部口型对不上)。

Post Your Reply
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update.

Donate: https://ko-fi.com/jianchang512

Trending Questions