-
#4962 videotrans.configure.excepts.SpeechToTextError: 识别出错res={'code': 0, 'msg': '第三类接触还有多远啊?韦伯正式展开拍摄任务已经届满周年,最近也传过来许多过去难以拍摄到的照片。六月初,天文学家在《自然》期刊上发表了这张照片,在蓝色核心外环绕着一,'}...
💬 1[Last reply:2 minutes ago] 这是由于自定义识别API返回的识别文本被截断(末尾出现“,’})导致的解析错误。通常是因为API返回的JSON格式不符合软件要求,或数据过长导致截断。解决方案:检查你在 菜单→识别设置→自定义识别API 中配置的API返回格式是否严格按照要求:必须返回JSON,包含 code:0 和 text:完整字幕文本(支持多行,用换行符分隔)。确认API返回的text字段不是被截断的(例如网络超时或返回体过...2401:e180* Posted at: 2 minutes ago -
#4961 语音识别阶段出错[faster-whisper(本地)] No transcription results returned. Please check the original audio/video or model and try a......
💬 1[Last reply:27 minutes ago] 该错误的核心原因是 faster-whisper 未能从音频中提取到任何有效语音内容。从你提供的日志分析,最可能由以下三个因素之一导致(按可能性排序):视频文件路径和名称包含大量特殊符号及中文字符(如 #, -, [ ]),且路径较长。软件底层调用 ffmpeg 时,Windows 命令行对路径长度和特殊字符敏感,容易导致音频提取失败或模型读取异常。显存不足:large-v3-turbo 模型需要...2409:8a55* Posted at: 27 minutes ago -
#4960 videotrans.configure.excepts.DubbingSrtError: Parameter `emo_control_method` is not a valid key-word argument. Please click on 'view API' in the footer of the Gradio app to see usa...
💬 23[Last reply:51 minutes ago] 你的显卡是 NVIDIA RTX 4060,本身完全支持 CUDA 加速。之前 GPU 利用率只有 4%,说明 Index-TTS 服务仍然跑在 CPU 上。下面是让 Index-TTS 正确使用显卡的步骤:1. 确认 CUDA 环境已正确安装在命令提示符(CMD)中输入 nvcc -V,如果显示版本号(12.x 以上)则 CUDA 工具链正常。输入 nvidia-smi,查看驱动支持的最高 CU...104.160* Posted at: 2 hours ago -
#4959 多人配音 都分配完了 让我必须选择一个配音角色 完成以后就只有这一个声音...
💬 2[Last reply:1 hour ago] bug,等后续修复...203.175* Posted at: 2 hours ago -
#4953 配音停顿时间太长怎么设置...
💬 25[Last reply:2 hours ago] 这个错误明确表明您使用的 Index-TTS 服务(可能是官方源码部署的 1.5 版本)已经移除了 emo_control_method 参数,但 pyVideoTrans 仍以旧版参数发送请求,导致服务拒绝。解决方案(按推荐顺序):1. 升级 pyVideoTrans 到最新版(v4.01):新版本已经适配了 Index-TTS 1.5 的 API 接口。请从官网下载完整包覆盖安装。2. 若无法...104.160* Posted at: 4 hours ago -
#4958 TaskCfgVTT(uuid='0ba844a4e2', name='D:/mp3tag/新建文件夹/S1/Mywife-666.mkv', dirname='D:/mp3tag/新建文件夹/S1', noextname='Mywife-666', basename='Mywife-666.mkv', ext='mkv', target_dir='C:/U...
💬 1[Last reply:2 hours ago] 这是由于在未正确配置网络代理的情况下,直接尝试访问 Google 翻译服务导致连接失败。 Google 翻译在国内无法直接访问,必须通过代理才能使用。解决方案:在主界面顶部的 网络代理地址 文本框中,填入你的代理服务地址(例如 http://127.0.0.1:10808)。格式务必正确,且确保代理服务正常运行。如果你不清楚代理或没有可用代理,请将网络代理地址 留空,并改用 微软翻译(免费渠道,...18.176* Posted at: 2 hours ago -
#4957 TaskCfgVTT(uuid='0ba844a4e2', name='D:/mp3tag/新建文件夹/S1/Mywife-666.mkv', dirname='D:/mp3tag/新建文件夹/S1', noextname='Mywife-666', basename='Mywife-666.mkv', ext='mkv', target_dir='C:/U...
💬 1[Last reply:2 hours ago] 错误原因是微软翻译(免费)的服务器连接被重置,通常是网络不稳定或请求频率过高导致的临时中断。微软翻译国内可直接访问,无需代理。解决方案:重试任务:关闭软件后重新打开,勾选“清理已生成”再次执行翻译,网络状态好转后通常可恢复。降低请求频率:打开菜单→工具→高级选项→字幕翻译调整,将“翻译后暂停秒”设为3~5秒,并降低“传统AI翻译渠道每批字幕行数”(如设为5或10),减少并发压力。切换翻译渠道:如果...18.176* Posted at: 2 hours ago -
#4956 TaskCfgVTT(uuid='8761506b7e', name='D:/mp3tag/新建文件夹/S1/MMYM-018.1080P.mp4', dirname='D:/mp3tag/新建文件夹/S1', noextname='MMYM-018.1080P', basename='MMYM-018.1080P.mp4', ext='mp4', targ...
💬 1[Last reply:2 hours ago] 该错误是网络连接失败,具体原因是代理配置错误导致 SSL 握手时找不到指定的文件或目录。解决方法:打开软件主界面,找到 “网络代理地址” 文本框,清空所有内容,确保留空。检查系统环境变量:右击“此电脑” → 属性 → 高级系统设置 → 环境变量,删除 HTTP_PROXY 和 HTTPS_PROXY(如果存在)。重新启动软件并再次执行任务。微软翻译渠道(channel 1)在国内可直接访问,不需要...3.113* Posted at: 2 hours ago -
#4955 TaskCfgVTT(uuid='8761506b7e', name='D:/mp3tag/新建文件夹/S1/MMYM-018.1080P.mp4', dirname='D:/mp3tag/新建文件夹/S1', noextname='MMYM-018.1080P', basename='MMYM-018.1080P.mp4', ext='mp4', targ...
💬 1[Last reply:3 hours ago] 原因是 Google翻译渠道无法连接,且网络代理配置错误或缺失。堆栈中的 FileNotFoundError 出现在 SSL 握手阶段,通常是代理地址指向了一个不存在的文件或服务未启动。解决方案:检查网络代理:主界面的“网络代理地址”文本框若已填写内容,请删除并留空(如果你没有代理服务);若有代理,确保格式为 http://127.0.0.1:端口号,且代理客户端正在运行。更换翻译渠道:Googl...57.183* Posted at: 3 hours ago -
#4954 TaskCfgVTT(uuid='8761506b7e', name='D:/mp3tag/新建文件夹/S1/MMYM-018.1080P.mp4', dirname='D:/mp3tag/新建文件夹/S1', noextname='MMYM-018.1080P', basename='MMYM-018.1080P.mp4', ext='mp4', targ...
💬 1[Last reply:3 hours ago] 这是 Google 翻译网络连接失败导致的错误。Google 翻译在国内无法直接访问,必须配置网络代理才能使用,否则会被远程主机强制断开连接。解决方案配置网络代理:在主界面“网络代理地址”文本框中,填入你的代理服务地址,例如 http://127.0.0.1:7890(端口号根据你的代理客户端设置)。不了解或不使用代理则不要填写,错误配置也会导致报错。更换翻译渠道:如不想使用代理,请将翻译渠道切换...2408:844f* Posted at: 3 hours ago -
#4938 [21.11% 852s] Resegment:ended 在这里卡了很久是怎么回事...
💬 33[Last reply:4 hours ago] ?...104.160* Posted at: 14 hours ago -
#4952 TaskCfgVTT(uuid='8761506b7e', name='D:/mp3tag/新建文件夹/S1/MMYM-018.1080P.mp4', dirname='D:/mp3tag/新建文件夹/S1', noextname='MMYM-018.1080P', basename='MMYM-018.1080P.mp4', ext='mp4', targ...
💬 1[Last reply:4 hours ago] 连接被远程主机强制关闭,这是网络连接不稳定或触发微软翻译限流导致的。解决方案:检查网络连接:确保当前网络可稳定访问微软翻译(国内可直接访问,无需代理)。增加请求间隔:在菜单栏 工具/选项 -> 高级选项 -> 字幕翻译调整 中,将 翻译后暂停秒 设为 5 或更高,降低请求频率。更换翻译渠道:切换到其他免费渠道(如 Google 翻译,需配置代理),或使用付费/本地翻译渠道(如百度翻译、...2408:844f* Posted at: 4 hours ago -
#4945 如何恢复软件最初设置,现在单视频都没有精修了。怎么设置恢复最初参数...
💬 31[Last reply:4 hours ago] 输出视频播放卡顿通常由以下原因导致,请按顺序排查:编码方式不兼容:在 菜单 → 工具/选项 → 高级选项 → 视频输出控制 中,将 264/265编码 切换为 libx264(兼容性更好),同时将 输出视频格式 设为 mp4。输出质量控制过低:调整 视频输出质量控制,默认 23,可降低到 18 或更低(值越小质量越高,但文件更大),同时将 输出视频压缩率 改为 medium 或 slower(更慢...192.129* Posted at: 7 hours ago -
#4951 卡在resegment 就不动了...
💬 3[Last reply:5 hours ago] 卡在 resegment 阶段且已关闭 LLM 重新断句,最可能的原因是语音识别后的默认断句处理或 VAD 分割 卡死,也可能与磁盘空间、文件路径过长/特殊字符、或某个后台子进程异常退出有关。请按以下步骤操作:查看日志:打开软件根目录下的 logs/ 文件夹,找到当前日期的 .log 文件,将最后 30 行内容粘贴或截图发来,这是定位问题的唯一依据。检查磁盘空间:确认临时目录所在盘(通常是软件安装...2a14:4900* Posted at: 5 hours ago -
#4950 TaskCfgVTT(is_cuda=False, uuid='b2892eec44', cache_folder='D:/short/app/win-pyvideotrans-v3.99-0508/tmp/2792/b2892eec44', target_dir='D:/short/zip/入错洞房嫁对郎/subtitles/56_fixed-mp4', ...
💬 1[Last reply:5 hours ago] 这个错误是 faster-whisper 在处理音频时尝试分割语音片段,但遇到了除零错误(ZeroDivisionError: division by zero)。核心原因是音频参数不合理,导致计算静音/语音长度时分母为零。解决方案:进入高级选项调整 VAD 参数 菜单栏 → 工具/选项 → 高级选项 → 语音识别参数 将以下数值改为推荐值:最短语音持续毫秒:设置为 1000 或 500(不要...240e:3b7* Posted at: 5 hours ago -
#4948 TaskCfgVTT(uuid='a4f381e489', name='D:/videoplayback.mp4', dirname='D:/', noextname='videoplayback', basename='videoplayback.mp4', ext='mp4', target_dir='D:/_video_out/videoplaybac...
💬 1[Last reply:6 hours ago] 这是由于 faster-whisper 的模型文件(model.bin)下载不完整或损坏导致的。解决方法(任选其一):让软件自动重新下载找到软件根目录下的 models/models--Systran--faster-whisper-large-v3-turbo 文件夹(如果是 large-v3-turbo 模型),删除整个文件夹。重启软件,再次执行任务,程序会自动重新下载模型。手动下载模型并放置...58.213* Posted at: 6 hours ago -
#4947 LLM重新断句问题好多~!...
💬 9[Last reply:6 hours ago] 您说得完全正确。如果严格按原始起止时长和字符比例线性分配,不论文本缩短还是加长,整个句子的 T_start 和 T_end 边界应该纹丝不动。软件实现中的分配逻辑确实是边界不变,只调整内部分割点。实际观察到的时间偏移,通常是由以下两个原因之一引起的,而不是比例分配算法本身:1. LLM 直接修改了时间戳默认提示词只要求对文本进行断句,但部分大模型不受控地自行生成了新的时间信息(比如在输出中写了 0...2409:8a55* Posted at: 6 hours ago -
#4946 TaskCfgVTT(is_cuda=False, uuid='51e73ba3d4', cache_folder='D:/short/app/win-pyvideotrans-v3.99-0508/tmp/2792/51e73ba3d4', target_dir='D:/short/zip/入错洞房嫁对郎/subtitles/11-mp4', source...
💬 1[Last reply:7 hours ago] 这是由于语音识别阶段VAD(语音活动检测)参数配置异常导致的除零错误,最常见原因是“最短语音持续毫秒”或“最长语音持续秒数”被设置为0。解决方案:打开菜单栏 “工具” → “选项” → “高级选项”。在 “语音识别参数” 区域进行以下调整(如果数值为0请修改):“最短语音持续毫秒”:设为 1000(不可为0)“最长语音持续秒数”:设为 6(不可为0)“静音分割持续毫秒”:设为 500点击 “确定”...240e:3b7* Posted at: 7 hours ago -
#4944 一段视频有不同语种,软件能识别字幕吗?...
💬 11[Last reply:7 hours ago] 原因是您调整的VAD参数虽然限制了单条字幕的时长上限,但Whisper模型在识别时仍会根据语意输出一整句,导致2.84秒内包含完整句子。要强制缩短每条字幕的内容,可采用以下任一方案:启用LLM重新断句(推荐) 在 菜单 → 工具 → 高级选项 → 语音识别参数 中,将“默认断句和LLM重新断句”改为 “LLM重新断句”,并在“通用设置”中配置对应的AI渠道(如DeepSeek或OpenAI)。识...39.68* Posted at: 7 hours ago -
#4942 TaskCfgVTT(is_cuda=False, uuid='d8aab1b234', cache_folder='D:/short/app/win-pyvideotrans-v3.99-0508/tmp/11056/d8aab1b234', target_dir='D:/short/zip/伺候老公白月光坐月子/subtitles/63-mp4', so...
💬 3[Last reply:8 hours ago] 该错误核心原因是语音识别完成后的重新分段阶段出现了除零,通常是因为音频时长过短、静音过多或Whisper返回了无效/零时长的时间戳。解决方案(按推荐顺序尝试)检查视频有效性 确认 63.mp4 包含有效人声,且总时长至少有几秒。若视频极短(如1秒)或纯静音,软件无法处理。调整“高级选项”中的语音识别参数 打开 菜单 → 工具 → 高级选项 → 语音识别参数,确保以下值设置合理:最短语音持续毫秒...240e:3b7* Posted at: 8 hours ago
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update.
Dondate: ko-fi.com/jianchang512