-
#4894 HTTPSConnectionPool(host='dashscope.aliyuncs.com', port=443): Max retries exceeded with url: /api/v1/services/aigc/text-......
💬 1[Last reply:3 hours ago] 该错误是因为无法解析阿里云API域名 dashscope.aliyuncs.com,通常由以下原因之一导致:配置了错误的网络代理:如果你在主界面“网络代理”文本框填写了代理地址(如 http://127.0.0.1:7890),但该代理无法访问阿里云,或代理设置不正确,就会导致DNS解析失败。解决:清空“网络代理”文本框,确保留空,然后重试。网络连接问题:阿里云国内服务通常可直接访问,若你的网络环...175.152* Posted at: 3 hours ago -
#4893 视频几个小时都处理不了一个是不是有什么问题了,需要重装的话如何卸载干净。重新安装。模型也一并删除...
💬 1[Last reply:3 hours ago] 长时间处理一个视频,在以下情况下是正常现象,不一定是故障:没有启用 CUDA 加速(使用 CPU 运行 Faster-Whisper 或 large-v3 模型,速度极慢)视频时长很长(如超过 1 小时)同时开启了“分离人声背景声”、“降噪”、“视频慢速”等耗时功能使用了较旧的硬件或内存不足建议先优化配置,不要急着重装:确认已勾选主界面的 CUDA 加速,且正确安装了 CUDA 12.8 + cu...192.129* Posted at: 3 hours ago -
#4892 TaskCfgVTT(uuid='e3f894f7ca', name='D:/yyy/BmBw--xx7rEPART 5 Entry Types Module.mp4', dirname='D:/yyy', noextname='BmBw--xx7rEPART 5 Entry Types Module', basename='BmBw--xx7r...
💬 1[Last reply:3 hours ago] 该报错是由于你的网络环境无法连接到微软翻译服务器 api-edge.cognitive.microsofttranslator.com,常见于国内网络被屏蔽或本地防火墙/代理阻止。解决方案:配置网络代理:在主界面“网络代理地址”处,填写你的代理地址(例如 http://127.0.0.1:7890),微软免费翻译在部分网络下需要通过代理才能访问。切换翻译渠道:如果无法使用代理,建议改为:免费渠道:...2408:8220* Posted at: 3 hours ago -
#4891 TaskCfgVTT(uuid='dc9a4f0814', name='D:/迅雷下载/puretaboo.18.11.29.angela.white.balance.of.power[N1C].mp4', dirname='D:/迅雷下载', noextname='puretaboo.18.11.29.angela.white.balance.of.pow...
💬 1[Last reply:4 hours ago] 核心原因是网络连接被远程服务器强制中断,通常是网络不稳定或微软翻译服务端限流/封禁导致。解决方案:降低请求频率:打开菜单→工具→高级选项→字幕翻译调整,将“传统翻译渠道每批字幕行数”设为 5,将“翻译后暂停秒”设为 3。更换翻译渠道:暂时切换到其他免费渠道(如 Google翻译,需配置代理;或 M2M100本地翻译 离线使用)。检查网络环境:确认是否被防火墙/安全软件拦截,尝试更换网络环境(如切换...2408:844f* Posted at: 4 hours ago -
#4890 TaskCfgVTT(uuid='dc9a4f0814', name='D:/迅雷下载/puretaboo.18.11.29.angela.white.balance.of.power[N1C].mp4', dirname='D:/迅雷下载', noextname='puretaboo.18.11.29.angela.white.balance.of.pow...
💬 1[Last reply:4 hours ago] 这是一个典型的网络连接问题,原因是 Google 翻译服务在国内无法直接访问,连接被远程主机强行关闭。解决方法(任选其一)配置网络代理(推荐) 在主界面 “网络代理地址” 文本框中填入您的代理服务地址(例如 http://127.0.0.1:7890),确保代理已正常运行并支持访问谷歌。更换免费翻译渠道 将翻译渠道从 Google(免费) 改为 微软(免费),该渠道无需代理即可使用。使用其他需...2408:844f* Posted at: 4 hours ago -
#4888 Traceback (most recent call last): File "videotrans\process\stt_fun.py", line 407, in faster_whisper File "faster_whis......
💬 1[Last reply:5 hours ago] AssertionError: non-negative timestamp expected 是由于 Whisper 模型接收到包含负数时间戳的音频片段所致,通常由 VAD 分段参数过于激进或音频过于零碎引发。解决方法(按优先级尝试):调整 VAD 参数:在 设置更多参数 → 语音识别参数 中:将 最短语音持续毫秒 设为 1000(避免极短片段)将 静音分割持续毫秒 设为 300~500(降低过...2409:8a55* Posted at: 5 hours ago -
#4887 {'model': 'gpt-5', 'frequency_penalty': 0, 'timeout': 300, 'max_completion_tokens': 8192, 'temperature': 0.2}...
💬 1[Last reply:5 hours ago] 该错误原因是模型 gpt-5 不支持除 1 以外的 temperature 值,而软件默认将 AI 翻译模型的温度设为 0.2。解决方案打开软件顶部菜单 工具/选项 → 高级选项。找到 字幕翻译调整 区域下的 AI翻译模型温度值,将其从 0.2 改为 1。保存设置,重新执行翻译任务。请查阅相关文档:高级设置各个选项说明(其中包含 AI 翻译模型温度值的说明)...2401:e180* Posted at: 5 hours ago -
#4886 TaskCfgVTT(uuid='5fad8777bb', name='C:/Users/Administrator/Desktop/6月2日 (1).mp4', dirname='C:/Users/Administrator/Desktop', noextname='6月2日 (1)', basename='6月2日 (1).mp4', ext='mp4'...
💬 1[Last reply:5 hours ago] 语音识别阶段出错是因为 dill 库在 Windows 上导入时尝试访问系统设备文件 nul 失败,这是 Qwen-ASR(本地) 依赖的 modelscope 和 torch 在特定环境下的兼容性问题。解决方案切换为其他 ASR 渠道:暂时避开 Qwen-ASR(本地)。建议改为:faster-whisper(本地) + 模型 large-v3(英文效果好)或 openai-whisper(本地...43.160* Posted at: 5 hours ago -
#4885 videotrans.configure.excepts.DubbingSrtError: TTS speak request failed, please verify your input and ensure the service is operational....
💬 1[Last reply:5 hours ago] TTS 请求失败通常是因为所选配音渠道的服务不可用或配置错误。请按以下步骤排查:确认使用的配音渠道:目前在“配音渠道”下拉框中选择了哪个?例如 Edge-TTS(免费)、GPT-SoVITS、F5-TTS、CosyVoice 等。检查服务状态:若为 Edge-TTS:该渠道无需配置,但可能被网络限流。请在“高级选项”中将“同时配音线程数”设为 1,“配音后暂停秒”设为 5。若为 GPT-SoVIT...123.165* Posted at: 5 hours ago -
#4884 403, message='Invalid response status', url='wss://speech.platform.bing.com/consumer/speech/synthesize/readaloud/edge/v1?TrustedClientToken=6A5AA1D4EAFF4E9FB37E23D68491D6F4&Sec-MS-...
💬 1[Last reply:7 hours ago] 这是由于微软 Edge-TTS 服务的并发限流导致的 403 错误。Edge-TTS 对高频请求会触发流控,返回 Invalid response status。解决方法打开软件 菜单 → 工具/选项 → 高级选项。在「字幕配音调整」区域:将 EdgeTTS配音渠道配音并发数 设为 1。将 配音后暂停秒 设为 5 或更大(如 10 秒)。保存设置后重新执行任务。若你配置了网络代理,请确保代理地址正...116.30* Posted at: 7 hours ago -
#4878 我的需求:将中文短视频(30秒左右,中国达人带货,介绍女士饰品或者包包,视频带有硬字幕烧录在视频上面)翻译成英文,需要英文字幕,并将中文字幕去掉。需要克隆达人音色,语速上匹配。需要输出字幕文件包含具体到时间的(以便我后续借用国内ai软件生成......
💬 5[Last reply:7 hours ago] 错误核心原因:子进程执行 Qwen-ASR 模型时返回了空异常(None),通常由以下原因之一导致:模型未完整下载 – 1.7B 模型较大,首次使用时可能下载中断或不完整。文件路径含中文字符 – 您的视频路径 C:/Users/AL/Desktop/淘宝视频批量下载/ 中的“淘宝视频批量下载”是中文,可能导致 ffmpeg 或子进程调用异常。显存不足 – 1.7B 模型 + CUDA + 降噪同时...113.118* Posted at: 9 hours ago -
#4883 [E] Error opening input stream 'M:\1\6.2\翻译\VoxCPM2\VoxCPM2\python\Lib\site-packages\wetext\fsts\traditional_to_simple.fst'...
💬 1[Last reply:7 hours ago] 该错误是由于 VoxCPM2 配音渠道依赖的底层库(kaldi)无法打开路径中包含中文和特殊符号的 .fst 文件。问题出在软件或模型的存放路径含有中文字符(如“翻译”),这会导致路径解析失败。解决方案:移动软件到纯英文路径:将整个 win-pyvideotrans-v4.00-528 文件夹移动到仅包含英文字母、数字和 _ 或 - 的目录下,例如 D:\pyVideoTrans\。移动 VoxC...183.60* Posted at: 7 hours ago -
#4882 [E] Error opening input stream 'M:\1\6.2\翻译\VoxCPM2\VoxCPM2\python\Lib\site-packages\wetext\fsts\traditional_to_simple.fst'...
💬 1[Last reply:7 hours ago] 该错误是 VoxCPM 配音渠道在读取 traditional_to_simple.fst 文件时失败,通常由以下原因导致:VoxCPM 环境不完整:wetext 包未正确安装或 fsts 文件缺失。API 地址配置错误:pyVideoTrans 中设置的 VoxCPM API 地址指向了错误的目录或未启动的服务。解决步骤:确认 VoxCPM 服务正常运行 检查 VoxCPM 的终端窗口是否打开...183.60* Posted at: 7 hours ago -
#4879 视频翻译后文件变大...
💬 7[Last reply:8 hours ago] 可以批量导入已有的 SRT 字幕来跳过语音识别和翻译步骤,极大加快批处理速度。 每个视频需单独准备对应字幕文件,并放在正确的目录下。批量导入步骤(适用于文件夹模式)假设你的视频文件为 myhomework.mp4(从英文翻译到中文):设置输出目录:勾选主界面“文件夹”后,选择包含所有视频的文件夹。软件默认输出到每个视频所在目录下的 _video_out 子文件夹。创建同名子文件夹:进入 _vid...112.120* Posted at: 9 hours ago -
#4881 如何设置翻译成高棉语?...
💬 1[Last reply:8 hours ago] 在 pyVideoTrans 主界面的 “目标语言” 下拉列表中,直接选择 “高棉语”(语言代码 km)即可。如果列表中没有该选项,说明当前版本未内置高棉语,你可以参考官方文档自行新增语言支持。请查阅相关文档:可以新增目标语言,具体查看...219.78* Posted at: 8 hours ago -
#4880 文件质量26,20m的视频翻译后变500m...
💬 3[Last reply:8 hours ago] 如果目标是大幅缩小文件体积(如你之前遇到的 20M→500M 情况),推荐选择 slow 或 slower。这两个预设会花费更多编码时间,但能以相同的“质量控制值”获得明显更小的文件尺寸,同时画质损失更少。若你更看重处理速度且可以接受稍大的体积,可选用 medium(默认),但体积仍会偏大。请避免使用 ultrafast/superfast/veryfast,它们虽然快但压缩率极低,会导致文件体积...219.78* Posted at: 8 hours ago -
#4877 ValueError: Invalid language: zh...
💬 1[Last reply:10 hours ago] Supertonic TTS 不支持语言代码 zh,它要求使用完整代码(如 zh-cn 或 zh_CN)。请检查软件中的目标语言是否选择为 简体中文 (zh-cn),而不是 中文 (zh)。另外试听时可先切换到 Edge-TTS 确认角色是否正确。解决方法:在主界面将 目标语言 切换为 简体中文 (zh-cn)。若仍报错,暂时改用免费 Edge-TTS 配音渠道(无需配置),待 Supertoni...2409:893d* Posted at: 10 hours ago -
#4876 OSError: Error no file named pytorch_model.bin, model.safetensors, tf_model.h5, model.ckpt.index or flax_model.msgpack found in directory E:/pyvideotrans/models/models--Qwen--Qwen3...
💬 1[Last reply:10 hours ago] 该错误是因为 Qwen3-TTS 本地模型文件未下载或下载不完整 导致的。模型存放路径 E:/pyvideotrans/models/models--Qwen--Qwen3-TTS-12Hz-1.7B-CustomVoice 下缺少核心权重文件(如 pytorch_model.bin 或 model.safetensors)。解决方法:检查网络代理 如果在中国大陆,访问 HuggingFace ...2409:893d* Posted at: 10 hours ago -
#4875 SpeechToText(uuid='eee88a6218', proxy_str=None, precent=1, hasend=False, should_recogn=True, should_trans=False, should_dubbing=False, should_separate=False, should_hebing=False, o...
💬 1[Last reply:10 hours ago] 这是因为系统可用内存不足,无法为 Qwen-ASR(本地) 的 1.7B 模型分配约 1.24GB 的内存。建议按以下顺序尝试解决:关闭其他占用内存的程序(浏览器、IDE等),释放系统内存。在菜单 工具->选项->高级选项->通用设置 中,将 CPU同时任务数[重启生效] 设为 1,避免多任务竞争内存。更换为内存需求更低的语音识别渠道:使用 faster-whisper(本地) ...111.16* Posted at: 10 hours ago -
#4874 SpeechToText(uuid='eee88a6218', proxy_str=None, precent=1, hasend=False, should_recogn=True, should_trans=False, should_dubbing=False, should_separate=False, should_hebing=False, o...
💬 1[Last reply:10 hours ago] 这是由于qwen_asr模块未安装导致的。你使用的是源码部署模式(非打包版),依赖可能未完整同步。解决方案:打开命令行(CMD/PowerShell),进入软件根目录(H:\pyvideotrans-4.00)。执行以下命令重新同步依赖:uv sync如果仍报错,可手动安装缺失包:uv pip install qwen-asr完成后重启软件再次尝试。请查阅相关文档:Qwen-ASR(本地) 语音识...111.16* Posted at: 10 hours ago
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update.