#1644 语音识别完修改内容后生成srt文档,再下一步,软件运行就卡住了,再点击又重新开始。如何可以不用重新开始,用生成的srt继续翻译并且配音?

5.34* Posted at: 12 hours ago 👁13

INFO:VideoTrans:
[chatGPT]发送请求数据:message=[{'role': 'system', 'content': '您是一名顶级的字幕翻译引擎。'}, {'role': 'user', 'content': '# 角色\n你是一个顶级的SRT字幕翻译引擎,专门负责将SRT字幕精准地翻译成 英语语言。你的核心任务是生成专业、格式严谨的双语对照SRT字幕。\n\n# 核心任务\n处理 标签内的原始SRT字幕,将其翻译成 英语语言,并严格按照下述规则和格式输出。\n\n# 工作流程与规则\n你必须严格遵循以下步骤和规则:\n\n1. **保留结构**: 完整保留原始SRT的序号、时间码(格式为 `00:00:00,000`)以及字幕条目之间的空行。绝不能修改或删除它们。\n\n2. **强制双语格式**: 每个字幕条目必须包含两行文本内容。\n - 第一行:原始字幕文本。\n - 第二行:对应的 英语语言 译文。\n\n3. **翻译风格**:\n - 译文必须通俗易懂、口语化。\n - 优先使用简洁的表达,避免不必要的长句。\n\n4. **特殊内容处理**:\n - **非翻译内容**: 如果某行字幕仅由数字、空格、标点符号或其任意组合构成(例如 `...` 或 `123-456`),则不要翻译。直接将原文复制为译文行,以满足“强制双语格式”规则。\n - **无法翻译的内容**: 如果遇到确实无法翻译的文本(如无意义的乱码或特定上下文的专有词),译文行必须是一个**空行**。绝不能输出任何解释、注释或错误信息。\n\n# 输出格式\n所有最终结果,即完整的双语SRT内容,都必须被一个 XML 标签严格包裹。除此之外,不要有任何其他多余的文字或解释。\n\n# 输出示例\nxml\n\n1\n00:00:00,760 --> 00:00:01,256\n原文文本\n英语语言译文文本\n\n2\n00:00:01,816 --> 00:00:04,488\n原文文本\n英语语言译文文本\n\n\n\n\n\n1\n00:00:01,250 --> 00:00:01,650\nhello,\n\n2\n00:00:01,810 --> 00:00:02,370\n大家好,\
......
tle_language=None, source_language='简体中文', target_language='英语', source_language_code='zh-cn', target_language_code='en', source_sub='F:/Painting/丙烯绘画零基础入门视频教程/_video_out/01、绘画工具的介绍和使用/zh-cn.srt', target_sub='F:/Painting/丙烯绘画零基础入门视频教程/_video_out/01、绘画工具的介绍和使用/en.srt', source_wav='D:/VideoTrans/tmp43684/0d52471952/zh-cn.wav', source_wav_output='F:/Painting/丙烯绘画零基础入门视频教程/_video_out/01、绘画工具的介绍和使用/zh-cn.m4a', target_wav='D:/VideoTrans/tmp43684/0d52471952/target.wav', target_wav_output='F:/Painting/丙烯绘画零基础入门视频教程/_video_out/01、绘画工具的介绍和使用/en.m4a', subtitles='', novoice_mp4='D:/VideoTrans/tmp43684/0d52471952/novoice.mp4', noextname='01、绘画工具的介绍和使用', shibie_audio=None, targetdir_mp4='F:/Painting/丙烯绘画零基础入门视频教程/_video_out/01、绘画工具的介绍和使用/01、绘画工具的介绍和使用.mp4', instrument=None, vocal=None, back_audio='', background_music=None, app_mode='biaozhun', subtitle_type=1, volume='+0%', pitch='+0Hz', voice_rate='+0%', voice_role='Clara(Female/CA)', copysrt_rawvideo=False, clear_cache=False, translate_type=3, tts_type=0, recogn_type=2, model_name='paraformer-zh', split_type=0, voice_autorate=True, video_autorate=True, cuda=False, name='F:/Painting/丙烯绘画零基础入门视频教程/01、绘画工具的介绍和使用.mp4', basename='01、绘画工具的介绍和使用.mp4', ext='mp4', dirname='F:/Painting/丙烯绘画零基础入门视频教程', shound_del_name=None, uuid='0d52471952', remove_silent_mid=False, align_sub_audio=True, enable_diariz=False, nums_diariz=0)
INFO:VideoTrans:最终配置信息:self.cfg=TaskCfg(cache_folder='D:/VideoTrans/tmp43684/0d52471952', target_dir='F:/Painting/丙烯绘画零基础入门视频教程/_video_out/01、绘画工具的介绍和使用', remove_noise=False, is_separate=False, detect_language='zh-cn', subtitle_language=None, source_language='简体中文', target_language='英语', source_language_code='zh-cn', target_language_code='en', source_sub='F:/Painting/丙烯绘画零基础入门视频教程/_video_out/01、绘画工具的介绍和使用/zh-cn.srt', target_sub='F:/Painting/丙烯绘画零基础入门视频教程/_video_out/01、绘画工具的介绍和使用/en.srt', source_wav='D:/VideoTrans/tmp43684/0d52471952/zh-cn.wav', source_wav_output='F:/Painting/丙烯绘画零基础入门视频教程/_video_out/01、绘画工具的介绍和使用/zh-cn.m4a', target_wav='D:/VideoTrans/tmp43684/0d52471952/target.wav', target_wav_output='F:/Painting/丙烯绘画零基础入门视频教程/_video_out/01、绘画工具的介绍和使用/en.m4a', subtitles='', novoice_mp4='D:/VideoTrans/tmp43684/0d52471952/novoice.mp4', noextname='01、绘画工具的介绍和使用', shibie_audio=None, targetdir_mp4='F:/Painting/丙烯绘画零基础入门视频教程/_video_out/01、绘画工具的介绍和使用/01、绘画工具的介绍和使用.mp4', instrument=None, vocal=None, back_audio='', background_music=None, app_mode='biaozhun', subtitle_type=1, volume='+0%', pitch='+0Hz', voice_rate='+0%', voice_role='Clara(Female/CA)', copysrt_rawvideo=False, clear_cache=False, translate_type=3, tts_type=0, recogn_type=2, model_name='paraformer-zh', split_type=0, voice_autorate=True, video_autorate=True, cuda=False, name='F:/Painting/丙烯绘画零基础入门视频教程/01、绘画工具的介绍和使用.mp4', basename='01、绘画工具的介绍和使用.mp4', ext='mp4', dirname='F:/Painting/丙烯绘画零基础入门视频教程', shound_del_name=None, uuid='0d52471952', remove_silent_mid=False, align_sub_audio=True, enable_diariz=False, nums_diariz=0)
self.proxy_str='http://127.0.0.1:7890',self.uuid='0d52471952'
funasr version: 1.2.6.
Downloading Model from https://www.modelscope.cn to directory: D:/VideoTrans/models\models\iic\speech_seaco_paraformer_large_asr_nat-zh-cn-16k-common-vocab8404-pytorch
2025-11-27 01:29:06,839 - modelscope - INFO - Use user-specified model revision: v2.0.5
Downloading Model from https://www.modelscope.cn to directory: D:/VideoTrans/models\models\iic\speech_fsmn_vad_zh-cn-16k-common-pytorch
2025-11-27 01:30:41,052 - modelscope - INFO - Use user-specified model revision: v2.0.4
Downloading Model from https://www.modelscope.cn to directory: D:/VideoTrans/models\models\iic\punc_ct-transformer_cn-en-common-vocab471067-large
2025-11-27 01:30:44,742 - modelscope - INFO - Use user-specified model revision: v2.0.4
Downloading Model from https://www.modelscope.cn to directory: D:/VideoTrans/models\models\iic\speech_campplus_sv_zh-cn_16k-common
2025-11-27 01:33:03,003 - modelscope - INFO - Use user-specified model revision: v2.0.2

1 Replies

您的问题是由于 OpenAI API 配额不足导致的翻译失败(错误代码 429)。软件在翻译阶段卡住,点击重新开始会重新执行整个流程。

要使用已生成的 SRT 文件继续翻译和配音,请按以下步骤操作:

  1. 使用工具箱功能

    • 在主界面点击 工具箱 按钮
    • 选择 批量翻译 SRT 功能
    • 选择您已生成的 SRT 文件(位于 _video_out/视频文件名/zh-cn.srt
    • 设置翻译语言和翻译渠道
    • 执行翻译生成双语字幕
  2. 继续配音

    • 返回主界面工具箱
    • 选择 批量为字幕配音 功能
    • 选择翻译好的双语字幕文件
    • 设置配音角色和其他参数
    • 执行配音生成音频文件
  3. 最终合并

    • 在工具箱中选择 音视频合并/分离
    • 将原视频、配音音频和字幕文件合并为最终视频

替代方案:如果您希望继续使用 OpenAI 翻译,请检查您的 OpenAI 账户余额和配额,或者更换为其他翻译渠道(如 Google、微软、DeepSeek 等)。

Post Your Reply
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update.

Donate: https://ko-fi.com/jianchang512

Trending Questions