#2291 翻译量不大 就3句话 合并时间过长 没任何变化

183.197* Posted at: 21 days ago 👁98

image
翻译量不大 就3句话 合并时间过长 没任何变化

9 Replies

根据截图显示,任务卡在“合并视频和音频”阶段。这通常是由于视频编码或音频处理环节出现问题。请按以下步骤排查:

  1. 检查文件路径:确保你的视频文件路径没有中文字符、空格或特殊符号。建议将视频文件重命名为纯英文(如 test.mp4`),并移动到简单的目录下(如 D:/test.mp4)。
  2. 检查输出文件夹权限:确认输出文件夹(通常是原视频所在目录下的 _video_out 文件夹)有写入权限。不要将软件或视频放在需要管理员权限的目录(如 C:/Program Files)。
  3. 强制终止并重启

    • 在软件主界面,点击右下角的 “停止” 按钮。
    • 勾选主界面第一行的 “清理已生成” 选项。
    • 重新添加视频并开始任务。
  4. 检查 FFmpeg:软件依赖 ffmpeg。如果你是源码部署,请确认 ffmpeg 已正确安装并加入系统环境变量。Windows预打包版已内置。
  5. 查看详细日志

    • 打开软件所在目录下的 logs 文件夹。
    • 找到最新的日志文件(按时间排序),查看其中是否有 ffmpeg 相关的错误信息。

如果以上步骤无法解决,请提供 logs 文件夹内最新日志文件的内容,以便进一步分析。

self.proxy_str='http://127.0.0.1:10808',self.uuid=None
2025-12-26 10:43:42,838 - INFO - 最终配置信息:self.cfg=TaskCfg(cache_folder='H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/14600/0b93bf8745', target_dir='H:/_video_out/Simba Na’vi vs Black Thanator – Alien Jungle Saga (Avatar-Style) - AI Short Film-mp4', remove_noise=False, is_separate=False, detect_language='en', subtitle_language=None, source_language='英语', target_language='简体中文', source_language_code='en', target_language_code='zh-cn', source_sub='H:/_video_out/Simba Na’vi vs Black Thanator – Alien Jungle Saga (Avatar-Style) - AI Short Film-mp4/en.srt', target_sub='H:/_video_out/Simba Na’vi vs Black Thanator – Alien Jungle Saga (Avatar-Style) - AI Short Film-mp4/zh-cn.srt', source_wav='H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/14600/0b93bf8745/en.wav', source_wav_output='H:/_video_out/Simba Na’vi vs Black Thanator – Alien Jungle Saga (Avatar-Style) - AI Short Film-mp4/en.m4a', target_wav='H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/14600/0b93bf8745/target.wav', target_wav_output='H:/_video_out/Simba Na’vi vs Black Thanator – Alien Jungle Saga (Avatar-Style) - AI Short Film-mp4/zh-cn.m4a', subtitles='', novoice_mp4='H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/14600/0b93bf8745/novoice.mp4', noextname='Simba Na’vi vs Black Thanator – Alien Jungle Saga (Avatar-Style) - AI Short Film', shibie_audio=None, targetdir_mp4='H:/_video_out/Simba Na’vi vs Black Thanator – Alien Jungle Saga (Avatar-Style) - AI Short Film-mp4/Simba Na’vi vs Black Thanator – Alien Jungle Saga (Avatar-Style) - AI Short Film.mp4', instrument=None, vocal=None, back_audio='', background_music=None, app_mode='biaozhun', subtitle_type=4, volume='+0%', pitch='+0Hz', voice_rate='+0%', voice_role='No', copysrt_rawvideo=False, clear_cache=True, translate_type=1, tts_type=0, recogn_type=0, model_name='large-v3-turbo', split_type=0, voice_autorate=False, video_autorate=True, cuda=False, name='H:/Simba Na’vi vs Black Thanator – Alien Jungle Saga (Avatar-Style) - AI Short Film.mp4', basename='Simba Na’vi vs Black Thanator – Alien Jungle Saga (Avatar-Style) - AI Short Film.mp4', ext='mp4', dirname='H:/', shound_del_name=None, uuid='0b93bf8745', remove_silent_mid=False, align_sub_audio=True, enable_diariz=False, nums_diariz=0, rephrase=0, only_out_mp4=False)
2025-12-26 10:43:43,173 - INFO - cmd=['ffmpeg', '-hide_banner', '-ignore_unknown', '-threads', '0', '-y', '-fflags', '+genpts', '-i', 'H:/Simba Na’vi vs Black Thanator – Alien Jungle Saga (Avatar-Style) - AI Short Film.mp4', '-an', '-c:v', 'copy', 'H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/14600/0b93bf8745/novoice.mp4']
2025-12-26 10:43:43,188 - INFO - cmd=['ffmpeg', '-hide_banner', '-ignore_unknown', '-threads', '0', '-y', '-i', 'H:/Simba Na’vi vs Black Thanator – Alien Jungle Saga (Avatar-Style) - AI Short Film.mp4', '-vn', '-ar', '16000', '-c:a', 'pcm_s16le', 'H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/14600/0b93bf8745/en.wav']
self.proxy_str='http://127.0.0.1:10808',self.uuid='0b93bf8745'
2025-12-26 10:43:51,739 - INFO - 开始创建 pid:self.pidfile='H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/14600/13548.lock'
2025-12-26 10:44:24,805 - INFO - Processing audio with duration 08:13.006
2025-12-26 10:44:28,921 - INFO - VAD filter removed 08:06.798 of audio
2025-12-26 10:44:28,921 - DEBUG - VAD filter kept the following audio segments: [01:18.304 -> 01:20.512], [01:23.040 -> 01:25.024], [02:18.688 -> 02:18.880], [02:19.392 -> 02:21.216]
2025-12-26 10:44:28,961 - DEBUG - Processing segment at 00:00.000
self.proxy_str='http://127.0.0.1:10808',self.uuid='0b93bf8745'
2025-12-26 10:47:43,277 - INFO - 以普通文本行按行翻译:原始行数:3,翻译后行数:3
2025-12-26 10:47:43,277 - INFO - 核对翻译结果前->原始语言字幕行数:3,目标语言字幕行数:3
2025-12-26 10:47:43,469 - INFO -


==准备要嵌入的字幕:self.cfg.subtitle_type=4
=
2025-12-26 10:47:44,206 - INFO - 最终确定字幕嵌入类型:4 ,目标字幕语言:chi, 字幕文件:H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/14600/0b93bf8745/shuang.srt

2025-12-26 10:47:44,219 - INFO - cmd=['ffmpeg', '-hide_banner', '-ignore_unknown', '-threads', '0', '-y', '-i', 'H:/Simba Na’vi vs Black Thanator – Alien Jungle Saga (Avatar-Style) - AI Short Film.mp4', '-vn', '-c:a', 'copy', 'H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/14600/0b93bf8745/origin_audio.m4a']
2025-12-26 10:47:46,705 - INFO - cmd=['ffmpeg', '-hide_banner', '-ignore_unknown', '-threads', '0', '-y', '-i', 'H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/14600/0b93bf8745/novoice.mp4', '-vf', 'tpad=stop_mode=clone:stop_duration=0.560', '-c:v', 'libx264', '-crf', '24', '-preset', 'veryfast', '-an', 'H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/14600/0b93bf8745/final_video_with_freeze_lastend.mp4']

问题已定位。从日志看,软件成功完成了语音识别、翻译和字幕生成,但在“合并视频和音频”阶段卡住了。日志最后一条命令是 ffmpeg 正在处理视频(添加静帧以对齐时长),之后没有后续的音频合并命令日志,这表明进程可能已挂起或崩溃。

核心原因与解决方案:

  1. 视频文件名包含特殊字符:你的视频文件名 Simba Na’vi vs Black Thanator – Alien Jungle Saga (Avatar-Style) - AI Short Film.mp4 中包含 右单引号 长破折号 。这些字符在 Windows 文件系统和 ffmpeg 命令行处理中极易引发问题,导致命令执行失败或进程无响应。
  2. 输出路径过长且复杂:生成的临时文件和输出路径都继承了原文件名,路径字符串非常长且包含特殊字符,增加了出错的概率。

请立即按以下步骤操作:

第一步:重命名源文件(治本)

  • 将你的视频文件重命名为纯英文、数字、下划线或短横线的组合,例如:simba_navi_vs_black_thanator.mp4
  • 务必删除文件名中的所有单引号 、破折号 等特殊符号。

第二步:清理并重启

  1. 在软件主界面,点击右下角的 “停止” 按钮。
  2. 务必勾选第一行的 “清理已生成” 选项。
  3. 将重命名后的视频文件拖入软件,重新开始任务。

如果问题依旧,请尝试:

  • 关闭“视频自动慢速”:在主界面第5行,取消勾选 视频慢速。这个功能会显著增加处理复杂度和时间,有时会导致合并阶段卡住。
  • 检查磁盘空间:确保 H: 盘有足够的剩余空间。
  • 以管理员身份运行:右键点击 sp.exe,选择“以管理员身份运行”,然后重试。

执行以上步骤后,问题应能解决。如果仍然卡住,请提供执行完上述操作后的最新日志文件

有用的文档链接: 常见问题 (其中包含路径和文件名限制的说明)


==准备要嵌入的字幕:self.cfg.subtitle_type=4
=
2025-12-26 10:55:10,728 - INFO - 最终确定字幕嵌入类型:4 ,目标字幕语言:chi, 字幕文件:H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/6532/87355f1d1b/shuang.srt

2025-12-26 10:55:10,728 - INFO - cmd=['ffmpeg', '-hide_banner', '-ignore_unknown', '-threads', '0', '-y', '-i', 'H:/shiziwang.mp4', '-vn', '-c:a', 'copy', 'H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/6532/87355f1d1b/origin_audio.m4a']
2025-12-26 10:55:12,671 - INFO - cmd=['ffmpeg', '-hide_banner', '-ignore_unknown', '-threads', '0', '-y', '-i', 'H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/6532/87355f1d1b/novoice.mp4', '-vf', 'tpad=stop_mode=clone:stop_duration=0.560', '-c:v', 'libx264', '-crf', '24', '-preset', 'veryfast', '-an', 'H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/6532/87355f1d1b/final_video_with_freeze_lastend.mp4']

问题依旧。日志显示,软件在生成 final_video_with_freeze_lastend.mp4 这个中间文件后,进程再次停滞,没有继续执行后续的音频合并步骤。这通常指向两个核心问题:1. FFmpeg 处理超时或崩溃tpad 滤镜(用于视频慢速对齐)在处理某些视频时可能遇到兼容性问题或资源耗尽,导致 ffmpeg 进程挂起。2. 视频慢速处理本身的问题:你启用了 video_autorate=True(视频自动慢速),这个功能在处理长视频或复杂视频时非常耗时且不稳定。请立即按以下步骤操作:第一步:关闭视频慢速功能(最关键)在软件主界面,取消勾选第5行的“视频慢速”。这将跳过最可能导致卡住的 tpad 滤镜处理步骤。第二步:强制停止并清理点击右下角的“停止”按钮。务必勾选第一行的“清理已生成”。第三步:重新开始任务将视频再次拖入软件,确保“视频慢速”未勾选,然后点击“开始翻译”。如果问题仍然存在,请尝试:菜单 -> 工具 -> 高级选项 中,找到“画面声音对齐”区域,将 “视频慢放最大倍数” 设置为一个较小的值(例如 2),然后重试。如果以上步骤均无效,可能是软件本身在处理特定视频流时存在 bug。作为临时解决方案,你可以:使用“工具箱”功能分步处理:在软件顶部菜单栏进入 “工具箱”。使用 “转录并翻译字幕” 功能,先生成字幕文件。然后使用 “音视频合并” 功能,手动将原视频、翻译后的配音音频和字幕文件进行合并。请先执行第一步(关闭视频慢速),这有极大概率解决问题。如果成功,请反馈。如果失败,请提供执行后的最新日志。

self.proxy_str='http://127.0.0.1:10808',self.uuid=None
2025-12-26 11:00:15,213 - INFO - 最终配置信息:self.cfg=TaskCfg(cache_folder='H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/6532/58ce3c78c4', target_dir='H:/_video_out/shiziwang-mp4', remove_noise=False, is_separate=False, detect_language='en', subtitle_language=None, source_language='英语', target_language='简体中文', source_language_code='en', target_language_code='zh-cn', source_sub='H:/_video_out/shiziwang-mp4/en.srt', target_sub='H:/_video_out/shiziwang-mp4/zh-cn.srt', source_wav='H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/6532/58ce3c78c4/en.wav', source_wav_output='H:/_video_out/shiziwang-mp4/en.m4a', target_wav='H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/6532/58ce3c78c4/target.wav', target_wav_output='H:/_video_out/shiziwang-mp4/zh-cn.m4a', subtitles='', novoice_mp4='H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/6532/58ce3c78c4/novoice.mp4', noextname='shiziwang', shibie_audio=None, targetdir_mp4='H:/_video_out/shiziwang-mp4/shiziwang.mp4', instrument=None, vocal=None, back_audio='', background_music=None, app_mode='biaozhun', subtitle_type=2, volume='+0%', pitch='+0Hz', voice_rate='+0%', voice_role='No', copysrt_rawvideo=False, clear_cache=True, translate_type=0, tts_type=0, recogn_type=0, model_name='large-v3-turbo', split_type=0, voice_autorate=False, video_autorate=False, cuda=False, name='H:/shiziwang.mp4', basename='shiziwang.mp4', ext='mp4', dirname='H:/', shound_del_name=None, uuid='58ce3c78c4', remove_silent_mid=False, align_sub_audio=True, enable_diariz=False, nums_diariz=0, rephrase=0, only_out_mp4=False)
2025-12-26 11:00:15,543 - INFO - cmd=['ffmpeg', '-hide_banner', '-ignore_unknown', '-threads', '0', '-y', '-fflags', '+genpts', '-i', 'H:/shiziwang.mp4', '-an', '-c:v', 'copy', 'H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/6532/58ce3c78c4/novoice.mp4']
2025-12-26 11:00:15,562 - INFO - cmd=['ffmpeg', '-hide_banner', '-ignore_unknown', '-threads', '0', '-y', '-i', 'H:/shiziwang.mp4', '-vn', '-ar', '16000', '-c:a', 'pcm_s16le', 'H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/6532/58ce3c78c4/en.wav']
self.proxy_str='http://127.0.0.1:10808',self.uuid='58ce3c78c4'
2025-12-26 11:00:24,930 - INFO - 开始创建 pid:self.pidfile='H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/6532/6708.lock'
2025-12-26 11:01:03,781 - INFO - Processing audio with duration 08:13.006
2025-12-26 11:01:09,861 - INFO - VAD filter removed 08:06.798 of audio
2025-12-26 11:01:09,861 - DEBUG - VAD filter kept the following audio segments: [01:18.304 -> 01:20.512], [01:23.040 -> 01:25.024], [02:18.688 -> 02:18.880], [02:19.392 -> 02:21.216]
2025-12-26 11:01:09,896 - DEBUG - Processing segment at 00:00.000
2025-12-26 11:01:29,075 - INFO - 视频定格应延长560ms,实际向上取整秒延长0.56s,操作成功。
2025-12-26 11:01:29,792 - INFO - 返回缓存的编解码器 Windows-265: libx265
2025-12-26 11:01:29,807 - INFO - cmd=['ffmpeg', '-hide_banner', '-ignore_unknown', '-threads', '0', '-y', '-progress', 'H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/6532/87355f1d1b/compose1766718089.4869096.txt', '-i', 'H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/6532/87355f1d1b/novoice.mp4', '-i', 'H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/6532/87355f1d1b/origin_audio.m4a', '-i', 'shuang.srt', '-map', '0:v', '-map', '1:a', '-map', '2:s', '-c:v', 'libx265', '-c:a', 'copy', '-c:s', 'mov_text', '-metadata:s:s:0', 'language=chi', '-movflags', '+faststart', '-crf', '24', '-preset', 'veryfast', '-t', '493.000000', 'H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/6532/87355f1d1b/laste_target.mp4']
self.proxy_str='http://127.0.0.1:10808',self.uuid='58ce3c78c4'
2025-12-26 11:03:01,694 - INFO - 以普通文本行按行翻译:原始行数:3,翻译后行数:3
2025-12-26 11:03:01,694 - INFO - 核对翻译结果前->原始语言字幕行数:3,目标语言字幕行数:3
2025-12-26 11:03:01,904 - INFO -


==准备要嵌入的字幕:self.cfg.subtitle_type=2
=
2025-12-26 11:03:02,381 - INFO - 最终确定字幕嵌入类型:2 ,目标字幕语言:chi, 字幕文件:H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/6532/58ce3c78c4/zh-cn.srt

2025-12-26 11:03:02,398 - INFO - cmd=['ffmpeg', '-hide_banner', '-ignore_unknown', '-threads', '0', '-y', '-i', 'H:/shiziwang.mp4', '-vn', '-c:a', 'copy', 'H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/6532/58ce3c78c4/origin_audio.m4a']
2025-12-26 11:03:05,007 - INFO - cmd=['ffmpeg', '-hide_banner', '-ignore_unknown', '-threads', '0', '-y', '-i', 'H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/6532/58ce3c78c4/novoice.mp4', '-vf', 'tpad=stop_mode=clone:stop_duration=0.560', '-c:v', 'libx264', '-crf', '24', '-preset', 'veryfast', '-an', 'H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/6532/58ce3c78c4/final_video_with_freeze_lastend.mp4']

问题已明确。日志显示,即使你关闭了“视频慢速”(video_autorate=False),软件仍然在执行 tpad 滤镜命令来延长视频。这表明问题根源在于“字幕和声音对齐”功能(align_sub_audio=True)。该功能在检测到配音音频比视频长时,会自动尝试延长视频最后一帧来对齐,而正是这个 tpad 操作导致了卡死。同时,日志中出现了两个不同的临时文件夹(87355f1d1b 和 58ce3c78c4)的命令,表明可能存在进程残留或冲突。请按以下步骤彻底解决:第一步:关闭“字幕和声音对齐”功能在软件主界面,取消勾选第6行的“字幕和声音对齐”。这是最直接的解决方案,将跳过导致卡死的 tpad 操作。第二步:清理残留并重启点击右下角“停止”按钮。勾选“清理已生成”。重启软件(关闭再打开)。第三步:重新开始任务确保“视频慢速”和“字幕和声音对齐”均未勾选。拖入视频,开始翻译。如果问题依旧,请尝试:在 菜单 -> 工具 -> 高级选项 中,找到“画面声音对齐”区域,将“音频加速最大倍数”设置为一个较大的值(例如 200),将“视频慢放最大倍数”设置为 1(即禁止慢放)。这可以强制软件优先使用加速音频的方式对齐,而非延长视频。如果以上方法均无效,可能是当前版本的 bug。作为最终手段,你可以:使用“工具箱” -> “音视频合并”功能,手动合并 novoice.mp4(在临时文件夹中找到)和 target.wav(目标配音音频),并嵌入字幕。请先执行第一步(关闭“字幕和声音对齐”),这应能立即解决问题。

2025-12-26 11:12:55,473 - INFO - 开始创建 pid:self.pidfile='H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/3544/12824.lock'
2025-12-26 11:13:35,647 - INFO - Processing audio with duration 08:13.006
2025-12-26 11:13:41,226 - INFO - VAD filter removed 08:06.798 of audio
2025-12-26 11:13:41,231 - DEBUG - VAD filter kept the following audio segments: [01:18.304 -> 01:20.512], [01:23.040 -> 01:25.024], [02:18.688 -> 02:18.880], [02:19.392 -> 02:21.216]
2025-12-26 11:13:41,281 - DEBUG - Processing segment at 00:00.000
2025-12-26 11:17:20,032 - INFO - 视频定格应延长560ms,实际向上取整秒延长0.56s,操作成功。
2025-12-26 11:17:20,563 - INFO - 返回缓存的编解码器 Windows-265: libx265
2025-12-26 11:17:20,578 - INFO - cmd=['ffmpeg', '-hide_banner', '-ignore_unknown', '-threads', '0', '-y', '-progress', 'H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/3544/4743206de7/compose1766719040.312857.txt', '-i', 'H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/3544/4743206de7/novoice.mp4', '-i', 'H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/3544/4743206de7/origin_audio.m4a', '-i', 'zh-cn.srt', '-map', '0:v', '-map', '1:a', '-map', '2:s', '-c:v', 'libx265', '-c:a', 'copy', '-c:s', 'mov_text', '-metadata:s:s:0', 'language=chi', '-movflags', '+faststart', '-crf', '24', '-preset', 'veryfast', '-t', '493.000000', 'H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/3544/4743206de7/laste_target.mp4']
self.proxy_str='http://127.0.0.1:10808',self.uuid='c0719e4375'
2025-12-26 11:18:25,453 - INFO - 以普通文本行按行翻译:原始行数:3,翻译后行数:3
2025-12-26 11:18:25,453 - INFO - 核对翻译结果前->原始语言字幕行数:3,目标语言字幕行数:3
2025-12-26 11:18:25,719 - INFO -


==准备要嵌入的字幕:self.cfg.subtitle_type=2
=
2025-12-26 11:18:26,144 - INFO - 最终确定字幕嵌入类型:2 ,目标字幕语言:chi, 字幕文件:H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/3544/c0719e4375/zh-cn.srt

2025-12-26 11:18:26,159 - INFO - cmd=['ffmpeg', '-hide_banner', '-ignore_unknown', '-threads', '0', '-y', '-i', 'H:/shiziwang.mp4', '-vn', '-c:a', 'copy', 'H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/3544/c0719e4375/origin_audio.m4a']
2025-12-26 11:18:28,603 - INFO - cmd=['ffmpeg', '-hide_banner', '-ignore_unknown', '-threads', '0', '-y', '-i', 'H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/3544/c0719e4375/novoice.mp4', '-vf', 'tpad=stop_mode=clone:stop_duration=0.560', '-c:v', 'libx264', '-crf', '24', '-preset', 'veryfast', '-an', 'H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/3544/c0719e4375/final_video_with_freeze_lastend.mp4']

问题依旧。日志明确显示,即使你关闭了“字幕和声音对齐”,软件仍然在执行 tpad 命令(final_video_with_freeze_lastend.mp4)。这表明软件内部逻辑存在 bug 或配置未生效。同时,日志开头显示 align_sub_audio=True,证实了对齐功能仍在生效。当前情况是,软件在最终合并前,固执地尝试延长视频,而正是这一步卡住了。请按以下紧急方案操作:方案一:修改高级选项强制禁止视频延长在 菜单 -> 工具 -> 高级选项 中,找到“画面声音对齐”区域。将 “视频慢放最大倍数” 设置为 1。将 “音频加速最大倍数” 设置为一个较大的值,例如 500。点击“保存”。然后,在主界面勾选“清理已生成”,重新开始任务。方案二:使用“仅输出 MP4”模式(绕过问题)这是一个隐藏但有效的功能。在 菜单 -> 工具 -> 高级选项 的“通用设置”区域,勾选 “主界面显示所有参数”。回到主界面,你会在底部看到更多选项。找到并勾选 “仅输出 MP4”。勾选“清理已生成”,重新开始任务。此模式会跳过一些复杂的后处理步骤,可能规避当前的 bug。方案三:手动完成最后一步(治标)如果上述方案仍卡住,你可以手动完成:让软件运行,直到它再次卡在 final_video_with_freeze_lastend.mp4 这一步。不要关闭软件。打开资源管理器,进入临时文件夹 H:/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/3544/c0719e4375/。你应该能看到 novoice.mp4origin_audio.m4azh-cn.srttarget.wav(配音音频)。使用“工具箱” -> “音视频合并”功能,手动选择 novoice.mp4 作为视频,target.wav 作为音频,zh-cn.srt 作为字幕,进行合并。请优先尝试方案一和方案二。这很可能是当前版本在处理特定视频流时的一个已知问题。

Post Your Reply
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update.

Donate: https://ko-fi.com/jianchang512

Trending Questions