#2809 requests.exceptions.HTTPError: 400 Client Error: Bad Request for url: http://127.0.0.1:9880/tts?text=hello%2C+my+dear+fr

2409:8a04* Posted at: 4 days ago 👁53

400 Client Error: Bad Request for url: http://127.0.0.1:9880/tts?text=hello%2C+my+dear+friend.+i+hope+your+every+day+is+beautiful+and+enjoyable%21&text_lang=en&ref_audio_path=life+meaning2.wav&prompt_text=%E4%BA%BA%E7%94%9F%E7%9A%84%E6%84%8F%E4%B9%89%E6%98%AF%E4%BB%80%E4%B9%88%EF%BC%9F%E4%B8%96%E4%B8%8A%E6%9C%AC%E6%97%A0%E4%BA%8B%EF%BC%8C%E5%BA%B8%E4%BA%BA%E8%87%AA%E6%89%B0%E4%B9%8B%E3%80%82&prompt_lang=zh&speed_factor=1.0:
Traceback (most recent call last):
File "videotrans\util\ListenVoice.py", line 18, in run
File "videotrans\tts\__init__.py", line 284, in run
File "videotrans\tts\_base.py", line 179, in run
File "videotrans\tts\_base.py", line 208, in _local_mul_thread
File "videotrans\tts\_gptsovits.py", line 98, in _item_task
File "requests\models.py", line 1026, in raise_for_status
requests.exceptions.HTTPError: 400 Client Error: Bad Request for url: http://127.0.0.1:9880/tts?text=hello%2C+my+dear+friend.+i+hope+your+every+day+is+beautiful+and+enjoyable%21&text_lang=en&ref_audio_path=life+meaning2.wav&prompt_text=%E4%BA%BA%E7%94%9F%E7%9A%84%E6%84%8F%E4%B9%89%E6%98%AF%E4%BB%80%E4%B9%88%EF%BC%9F%E4%B8%96%E4%B8%8A%E6%9C%AC%E6%97%A0%E4%BA%8B%EF%BC%8C%E5%BA%B8%E4%BA%BA%E8%87%AA%E6%89%B0%E4%B9%8B%E3%80%82&prompt_lang=zh&speed_factor=1.0


=
system:Windows-10-10.0.26100-SP0
version:v3.92
frozen:True
language:zh
root_dir:D:/videotrans

3 Replies

此错误表明连接到本地 GPT-SoVITS 语音克隆服务时,服务器返回了“400 Bad Request”。这通常是由于请求参数不符合服务器预期导致的。请按以下步骤排查:

  1. 检查 GPT-SoVITS 服务状态:确保您已在本地正确启动 GPT-SoVITS 服务,并且正在监听 http://127.0.0.1:9880 端口。您可以在浏览器中访问 http://127.0.0.1:9880 来确认服务是否正常运行。
  2. 检查参考音频文件路径:错误日志中显示 ref_audio_path=life+meaning2.wav,这是一个相对路径。请确保此音频文件(life meaning2.wav直接位于 GPT-SoVITS 项目的根目录下,或者使用绝对路径。
  3. 验证参考音频与提示文本的匹配:GPT-SoVITS 需要“参考音频”和对应的“提示文本”来克隆音色。请检查:

    • prompt_text(提示文本)的内容“人生的意义是什么?世上本无事,庸人自扰之。”是否与 life meaning2.wav 这个参考音频的实际说话内容完全一致(包括标点符号)。
    • 参考音频的说话语言(prompt_lang=zh)是否设置正确。
  4. 在 GPT-SoVITS WebUI 中手动测试:打开 GPT-SoVITS 的 Web 界面,尝试使用相同的参考音频和提示文本进行合成,看是否成功。这能帮助确定是服务端问题还是 pyVideoTrans 的请求参数问题。
  5. 简化测试:在 pyVideoTrans 中,尝试使用一个更简短的文本(例如“Hello”)进行配音测试,以排除长文本可能带来的问题。

如果以上步骤无法解决,请提供 GPT-SoVITS 服务端的日志信息,以便进一步分析。

请查看更多参考文档:

解决方案

此错误是由于连接到本地 GPT-SoVITS 语音克隆服务时,请求参数不符合服务器要求导致的。核心问题通常是 参考音频文件路径错误参考音频与提示文本不匹配

请按以下步骤排查:

  1. 确认服务运行:确保 GPT-SoVITS 服务已启动,并在浏览器中访问 http://127.0.0.1:9880 确认其 Web 界面能正常打开。
  2. 检查参考音频文件:错误中的 ref_audio_path=life+meaning2.wav 是相对路径。请将此音频文件 life meaning2.wav 直接复制到 GPT-SoVITS 项目的根目录下。或者,在 pyVideoTrans 的 GPT-SoVITS 设置中,使用该文件的绝对路径(如 D:/gptsovits/life meaning2.wav)。
  3. 验证音频与文本匹配:确保 prompt_text(提示文本)“人生的意义是什么?世上本无事,庸人自扰之。”与 life meaning2.wav 音频中的实际说话内容完全一致(包括所有字和标点)。音频的说话语言应为中文 (prompt_lang=zh)。
  4. 在 GPT-SoVITS WebUI 中手动测试:打开其 Web 界面,使用相同的参考音频和提示文本进行合成,看是否成功。这能定位问题是出在服务端还是请求参数。
  5. 简化测试:在 pyVideoTrans 中,尝试为一句很短的文本(如“你好”)配音,排除长文本可能带来的问题。

如果问题依旧,请检查并提供 GPT-SoVITS 服务端的日志

请查看更多参考文档:

Post Your Reply
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update.

Related resource

Similar issues already exist