#2982 已经选择视频对齐,最后还是音画不同步

182.32* Posted at: 18 days ago 👁49

已经选择视频对齐,最后还是音画不同步

1 Replies

音画不同步通常是由于翻译后的配音时长与原视频时长不匹配,而软件的对齐策略未能完全补偿导致的。

解决方案

  1. 开启“二次识别”:在“高级选项”或“视频翻译”设置中,确保勾选“二次识别”选项。这会在配音完成后,对生成的音频再次进行语音识别,生成与配音完全匹配的精准字幕,是解决不同步问题的关键步骤。
  2. 调整对齐策略:在“高级选项”的“视频对齐”部分,尝试调整以下设置:

    • 静音缩减:开启此选项,软件会自动切除字幕间的静音片段以缩短配音总时长。
    • 配音加速:如果配音总时长超过原视频,可以尝试开启此选项,强制加速音频以匹配原画时长。
    • 视频慢速:如果配音总时长明显短于原视频,可以尝试开启此选项,放慢视频播放速度以等待音频播完(这会导致视频总时长变长)。
  3. 检查配音渠道:如果使用 Edge-TTS 等在线服务,并发数过高或网络波动可能导致部分音频生成异常。建议在“高级选项”中将“同时配音线程数”设为 1,并将“配音后暂停秒数”设为 5-10 秒。
  4. 手动校对:对于关键视频,可以在“单视频交互模式”下,在最终合成前使用“配音校对”功能,手动试听并调整每一句配音的开始/结束时间。

请查阅相关文档:

Post Your Reply
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update.

Related resource