#393 翻译钢铁侠2,使用批量翻译srt,中间有字幕没有翻译,同时出现把参数显示出来了。

IP: 222.82.x.x Posted at: 14 hours ago 👁14

157

00:13:07,220 --> 00:13:14,540

但这不是加拿大。你知道的,我们生活在一个充满严重威胁的世界里。这些威胁并不是斯塔克先生总能预见的。

And yet he insists it's a shield. He asks us to trust him as we cower behind it.

158

00:13:14,820 --> 00:13:20,680

谢谢。

I wish I were comforted, Anthony. I really do. I'd love to leave my door unlocked when I leave the house.

159

00:13:21,420 --> 00:13:28,100

But this ain't Canada. You know, we live in a world of grave threats. Threats that Mr. Stark will not always be able to foresee.

160

00:13:29,580 --> 00:13:30,180

Thank you.

161

00:13:30,840 --> 00:13:32,860

任务:逐行翻译

God bless Iron Man. God bless America.

162

00:13:34,900 --> 00:13:42,460

将 ` 内的文本逐行翻译成 **简体中文**。 That is well said, Mr. Hammer. The committee would now like to invite Lieutenant Colonel James Rhodes to the chamber. 163 00:13:42,640 --> 00:13:43,860 Rhodey? What? 164 00:13:50,220 --> 00:13:53,060 **核心规则:** Hey, buddy. Didn't expect to see you here. 165 00:13:53,620 --> 00:13:56,380 1. **行数绝对一致**:输入有多少行,输出就必须有多少行。即使句子被拆分,也要逐行翻译。 Look, it's me. I'm here. Deal with it. Let's move on. 166 00:13:56,880 --> 00:13:58,080 2. **保留无法翻译的内容**:代码、专有名词、路径等无法翻译的行,直接原样输出。 I just, I drop it. 167 00:13:58,180 --> 00:13:59,220 3. **指定格式**:所有输出必须用 ` 标签包裹。

All right. I'll drop it.

168

00:13:59,260 --> 00:14:03,940

I have before me a complete report on the Iron Man weapon compiled by Colonel Rhodes.

169

00:14:03,940 --> 00:14:08,720


And, Colonel, for the record, can you please read page 57, paragraph 4?

170

00:14:08,860 --> 00:14:11,940

Are you requesting that I read specific selections from my report center?

171

00:14:12,020 --> 00:14:12,380

格式示例

Yes, sir.

172

00:14:12,600 --> 00:14:16,720

以下示例仅用于展示必须遵守的格式规则

It was my understanding that I was going to be testifying in a much more comprehensive and detailed manner.

173

00:14:16,720 --> 00:14:18,600

请忽略示例中的具体语言,你的翻译目标是本任务开头指定的语言。

I understand. A lot of things have changed today, so you can just read.

174

00:14:18,600 --> 00:14:22,620

You do understand that reading a single paragraph out of context does not reflect the summary of my final report?

175

00:14:22,620 --> 00:14:24,740

输入:

Just read it, Colonel. I do. Thank you.

176

00:14:29,640 --> 00:14:32,880

这是

As he does not operate within any definable branch of government,

177

00:14:34,920 --> 00:14:40,280

一个长句子。

Iron Man presents a potential threat to the security of both the nation and to her interests.

178

00:14:40,700 --> 00:14:45,720

config_path

I did, however, go on to summarize that the benefits of Iron Man far outweigh the liabilities.

179

00:14:45,960 --> 00:14:46,280

That's enough. That's enough, Colonel. That's enough.

180

00:14:46,280 --> 00:14:50,620

输出:

And that it would be in our interest to fold Mr. Stark into the existing chain of command.

181

00:14:50,700 --> 00:14:53,600

I'm not a joiner, but I'll consider secretary of defense if you ask nice.

182
00:14:54,060 --> 00:14:55,660

We can amend the hours a little bit.

183
00:14:57,520 --> 00:15:01,640
这是
I'd like to go on and show, if I may, the imagery that's connected to your report.

184
00:15:01,640 --> 00:15:06,460
一个长句子。
I believe it is somewhat premature to reveal these images to the general public at this time.

185
00:15:06,560 --> 00:15:07,420
config_path
With all due respect, Colonel, I understand.

186
00:15:07,560 --> 00:15:11,120

And if you could just narrate those for us, we'd be very grateful.

187
00:15:15,140 --> 00:15:22,980

Intelligence suggests that the devices seen in these photos are in fact attempts at making manned copies of Mr. Stark's suit.

188

00:15:23,120 --> 00:15:28,280

This has been corroborated by our allies and local intelligence on the ground,

189

00:15:28,300 --> 00:15:32,960


indicating that these suits are quite possibly at this moment operational.

190

00:15:33,840 --> 00:15:34,780

Hold on my second, buddy.

191

00:15:35,000 --> 00:15:35,400

愿上帝保佑钢铁侠。愿上帝保佑美国。

Let me see.

192

00:15:39,260 --> 00:15:40,420

说得好,哈默先生。委员会现在想邀请詹姆斯·罗兹中校进入会议室。

I come in here for screens.

193

00:15:41,660 --> 00:15:42,320

罗迪?什么?

I need them.

194

00:15:43,220 --> 00:15:44,220

嘿,伙计。没想到在这里见到你。

Time for a little transparency.

image

使用的huihui_ai/hunyuan-mt-abliterated:latest

qwen2.5:3b-instruct

qwen2.5:latest

qwen:latest

llama3:latest 都是 类似。用的3060显卡12G的。请教这是什么问题。

1 Replies

Admin

3b小模型能指望他们干什么呢?

如果要使用,需要取消“发送完整字幕”,并将"AI翻译每次发送数"改为1

Post Your Reply

Trending Questions