#4660 文案里面的下划线_ 在配音的时候,如何防止配音。现在是_ 转语音的时候,成为破折号

36.143* Posted at: 11 hours ago 👁21

文案里面的下划线_ 在配音的时候,如何防止配音。现在是_ 转语音的时候,成为破折号

3 Replies

这是由于配音引擎(如 Edge-TTS)将下划线 _ 识别为标点符号,并转换为停顿或破折号导致的。

解决方案:

  1. 手动替换字幕中的下划线:在语音识别或翻译完成后,编辑 SRT 字幕文件,将所有 _ 替换为空格或直接删除(例如用记事本批量替换)。
  2. 使用“文本规范化”(尝试):在顶部菜单→工具/选项→高级选项→字幕配音调整中,开启“文本规范化”,可能会自动处理标点(但不保证对下划线有效)。
  3. 调整配音渠道:如果使用 Edge-TTS,部分角色对特殊符号敏感,可尝试切换其他角色;或改用 OpenAI TTS 等商业渠道(需自备 Key),其对下划线的处理更可控。

若问题仍存在,请提供软件 logs/ 文件夹中最新的日志文件(复制底部约30行),以便进一步分析。

请查阅相关文档:

当出现校队配音时,提示超出或者缩短,如何调整,你说用+ - 但是我找不到

在单视频交互模式的配音校对窗口中,每条字幕右侧有用于微调时间的 +/- 按钮(通常显示为 -0.1s+0.1s 或毫秒级的 -10ms+10ms)。如果找不到,请按以下步骤排查:

  1. 确认处于单视频模式:只选择 1个视频 翻译,这样才会在配音后弹出校对界面。选择多个视频时不会弹出。
  2. 调整窗口大小:某些低分辨率下按钮可能被遮挡,尝试最大化或拉宽窗口。
  3. 直接编辑时间:点击字幕的 开始时间结束时间 数字,可直接手动输入新值(格式 分:秒.毫秒,如 00:01.500)。
  4. 使用高级选项自动对齐:若不想手动调整,可在菜单→工具/选项→高级选项→字幕声音画面对齐中,修改 音频加速最大倍数(默认100)和 视频慢放最大倍数(默认10),让软件自动修正时长偏差。

如果仍然看不到任何调整控件,请提供软件 logs/ 文件夹中最新日志的底部 30 行,以便进一步分析。

请查阅相关文档:

Post Your Reply
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update.

Related resource