#4722 提取字幕成功后,卡在翻译阶段不动了

119.118* Posted at: 12 hours ago

提取字幕成功后,卡在翻译阶段不动了,时间在走,进度条一点也不动

13 Replies

字幕识别完成后卡在翻译阶段,进度条不动但时间在走,通常是翻译渠道连接异常或API请求被阻塞导致。

原因与解决步骤

  1. 检查翻译渠道配置

    • 若使用 Google翻译(国内需代理)、OpenAI ChatGPTDeepSeek 等需联网或API Key的渠道,请确认:

      • API Key正确且余额充足。
      • 网络代理填写正确(主界面网络代理项,格式如 http://127.0.0.1:7890,国内使用国外服务必须配置)。
    • 临时切换为 微软(免费)翻译渠道(无需代理、无需Key),测试是否能继续。
  2. 调整请求频率限制

    • 进入 菜单 → 工具/选项 → 高级选项 → 字幕翻译调整,将:

      • 翻译后暂停秒 设为 2-3秒(避免高频请求被限流)。
      • AI翻译渠道每批字幕行数 适当调小(如从 20 改为 10)。
  3. 查看最新日志

    • 打开软件目录下的 logs/ 文件夹,找到最新日志文件,查看末尾是否有 ConnectionErrorTimeout429 Too Many Requests 等关键字,根据具体错误调整。
  4. 尝试其他翻译渠道

    • 若持续卡死,可改用 本地免费M2M100翻译(无需网络)或 DeepLX(需本地部署),避免网络依赖。

请查阅相关文档:

用的就是微软(免费)翻译渠道,log最后一行,写的是 [DEBUG] 断句结果重新修正完毕

当使用微软(免费)翻译渠道时,进度卡在“断句结果重新修正完毕”处不动,通常表明ASR后的断句处理已完成,但翻译队列未能启动或卡在翻译请求中。请按以下步骤排查:

  1. 检查完整日志
    打开 logs/ 目录下最新日志文件,搜索以下关键字:

    • 开始翻译第 / start translate
    • 微软翻译 / microsoft
    • error / timeout
      确认是否存在网络超时、请求被限流(429)或数据返回异常等信息。
      若日志中没有任何翻译相关的记录,则表明翻译任务未被正确调度,尝试重启软件并重新处理单个视频(不批量)。
  2. 调整请求间隔
    进入 菜单 → 工具/选项 → 高级选项 → 字幕翻译调整,将 翻译后暂停秒 设为 2(防止微软端限流),传统翻译渠道每批字幕行数 保持默认即可。
  3. 测试其他翻译渠道
    临时切换为 Google(免费)(需代理)或 DeepLX 后重试,验证是否为微软服务端问题。
  4. 强制串行处理
    若正在批量处理多个视频,进入高级选项,勾选 批量翻译时强制串行,避免多任务并行导致资源争用。
  5. 确认网络连通性
    检查系统是否能正常访问 api.microsofttranslator.com(Windows 下可用 ping 或 curl 测试),若无法访问,请配置网络代理。

若以上步骤仍无法定位原因,请提供最新日志文件中最后 30 行的内容,便于进一步分析。

请查阅相关文档:

无法访问,请配置网络代理,,,怎么配置微软的代理

微软(免费)翻译渠道本身无需代理即可在中国大陆正常使用。出现“无法访问”通常由以下原因导致:


1. 核实网络是否真正能访问微软服务器

在命令提示符中执行:

ping api.microsofttranslator.com

若超时或失败,说明本地网络被防火墙或运营商限制。
可尝试暂时关闭杀毒软件/防火墙或将 pyVideoTrans 加入白名单后再试。


2. 配置代理(仅当你确实需要使用代理时)

若你已拥有代理服务(如 v2ray、Clash 等),请在软件主界面 网络代理 输入框中填写代理地址,格式示例:

http://127.0.0.1:7890

注意

  • 代理地址必须为 HTTP/HTTPS 协议(不支持 SOCKS)。
  • 若你不需要代理,请保持此框留空,填写错误的代理地址反而会导致网络失败。

3. 更换为无需网络的翻译渠道

若无法解决网络问题,建议直接更换渠道:

  • 本地免费翻译:M2M100(本地),完全不依赖网络。
  • 免费传统翻译:Google(免费)(需配置代理)+ 微软自身。
    主界面→翻译渠道 下拉框中切换后重新处理。

4. 降低请求频率

进入 菜单 → 工具/选项 → 高级选项 → 字幕翻译调整,将 翻译后暂停秒 设为 2-3秒,避免因高频请求被临时阻断。


若以上步骤仍无效,请提供软件目录下 logs/ 文件夹中最新日志文件的最后 30 行内容,以便进一步定位。

请查阅相关文档:

C:\Users\Administrator>ping sk


.com
Ping 请求找不到主机 sk
.com。请检查该名称,然后重试。

ping sk.com 地址错误,这并不是微软翻译的服务器域名。

请按以下步骤正确排查网络连通性:

1. 测试微软翻译服务

在命令提示符中执行:

ping api.microsofttranslator.com

若返回 请求超时找不到主机,说明当前网络无法直接连接微软翻译服务。

2. 无需代理的替代方案

微软翻译渠道在国内正常可直接使用,无法连接时请尝试:

  • 临时更换为本地免费翻译:在软件主界面选择 M2M100(本地) 翻译渠道,完全不依赖网络。
  • 更换为 Google 翻译(需配置代理,在 网络代理 框中填写 http://127.0.0.1:7890 等正确地址)。

3. 若必须使用微软翻译并配置代理

  • 确保你已有代理服务(如 Clash、v2ray),并获取 HTTP 代理地址。
  • 在软件主界面 网络代理 输入框中填写,例如 http://127.0.0.1:7890(具体端口以你的代理软件为准)。
  • 注意:若你没有代理,请完全清空该输入框,填写错误代理地址反而会导致连接失败。

4. 其他常见修复

  • 进入 菜单 → 工具/选项 → 高级选项 → 字幕翻译调整,将 翻译后暂停秒 设为 2,降低请求频率。
  • 检查系统防火墙/杀毒软件是否拦截 sp.exepython.exe,暂时关闭后重试。

请先执行正确的 ping 测试,并根据结果选择对应方案。如果仍无法解决,请提供软件根目录 logs/ 中最新日志文件的最后 30 行内容,以便进一步分析。

在命令提示符中执行:

ping sk


.com
若返回 请求超时 或 找不到主机,说明当前网络无法直接连接微软翻译服务。 怎么处理才能连接到

你输入的 ping sk.com 是错误的地址,微软翻译服务的正确域名是 api.microsofttranslator.com。请按以下步骤处理:

1. 先确认正确的网络连通性

打开命令提示符,输入:

ping api.microsofttranslator.com
  • 如果返回 回复(有IP和时间),说明网络正常连接到微软服务器,是软件内部配置问题。
  • 如果返回 请求超时找不到主机,说明当前网络无法直接访问微软翻译。

2. 针对无法访问的处理方案

● 方案A:更换无需网络的翻译渠道(最快捷)

在软件主界面【翻译渠道】下拉框中,选择 M2M100(本地)Google(免费)(需配置代理)。
M2M100完全离线,不依赖网络,可立即继续翻译任务。

● 方案B:配置代理(前提是你有可用的代理服务)

  1. 确保你已运行代理软件(如 Clash、v2ray),获取其 HTTP 代理地址(例如 http://127.0.0.1:7890)。
  2. 在软件主界面【网络代理】输入框中填写该地址(注意:必须填写 http:// 开头的完整地址,不能使用 SOCKS)。
  3. 若不确定代理地址,请勿随意填写,留空即可,错误代理会反而导致连接失败。

● 方案C:修复本地网络(不依赖代理)

  • 尝试更换 DNS 为公共 DNS(如 114.114.114.1148.8.8.8)。
  • 暂时关闭防火墙/杀毒软件,或将 sp.exe 加入白名单。
  • 重启路由器或切换网络(如使用手机热点测试)。

3. 调整软件请求参数

进入 菜单 → 工具/选项 → 高级选项 → 字幕翻译调整,将【翻译后暂停秒】设为 23,降低请求频率,避免被限流。

4. 若仍无法解决

请提供软件目录下 logs/ 文件夹中最新日志文件的最后 30 行内容,以便进一步排查。

我用了腾讯翻译,并且填写了API还是卡住不动呢

根据您的描述,使用腾讯翻译并填写了API密钥后仍然卡住不动,说明翻译请求未能成功发送或响应。请按以下步骤逐一排查:

1. 核实腾讯翻译API配置是否正确

  • 进入 菜单 → 设置 → 腾讯翻译

    • SecretIdSecretKey 必须填写正确,不要有前后空格
    • 确认已在 腾讯云控制台 开通 机器翻译 服务(免费额度需主动领取)。
    • 若开启 主账号AccessKey 需确保有翻译权限,建议使用子账号并授予 TranslateReadTranslateWrite 权限。

2. 检查网络连通性

  • 在命令提示符中执行:

    ping tmt.tencentcloudapi.com
    • 若返回“找不到主机”或超时,说明当前网络无法访问腾讯翻译API。
    • 解决方案

      • 更换 DNS 为 114.114.114.1148.8.8.8
      • 临时关闭防火墙/杀毒软件。
      • 若必须使用代理,请在主界面 网络代理 填写正确的 HTTP 代理地址(如 http://127.0.0.1:7890),腾讯翻译API需通过代理访问时同样需要配置。

3. 查阅实时日志定位具体错误

  • 打开软件目录下的 logs/ 文件夹,找到最新日志文件,搜索关键字:

    • tencent
    • 腾讯翻译
    • error
    • timeout
    • 403
    • 签名
    • Balance
  • 常见错误及处理:

    • 签名错误:检查 SecretId/SecretKey 是否准确,建议重新生成一次。
    • 请求超时:在网络代理中输入正确代理地址,或将“翻译后暂停秒”设为 2-3秒
    • 余额不足:登录腾讯云查看翻译服务配额是否用完,购买或等待下周期恢复。

4. 调整软件高级参数

  • 进入 菜单 → 工具/选项 → 高级选项 → 字幕翻译调整

    • 翻译后暂停秒 设置为 2(避免高频请求被限流)。
    • 传统翻译渠道每批字幕行数 设为 10-20 行。

5. 临时替代方案

  • 更换为 M2M100(本地) 翻译渠道(完全离线,不依赖网络),可立即绕过此问题,后续再排查腾讯翻译配置。

6. 提供日志以便进一步诊断

若以上步骤仍无法解决,请复制 logs/ 目录下最新日志文件的 最后30行 内容回复给我,以便精确定位错误类型。

参考文档

1,已经开通并且配置。2ping没问题。3:


Application started at 2026-05-26 10:04:22

[DEBUG] 上次缓存的角色:No,字幕嵌入类型:0,发音语言:日语,目标语言:简体中文,目标语言代码:zh-cn,模型:large-v3-turbo,TTS渠道[0]
[DEBUG] NVIDIA_GPU_NUMS=1
[DEBUG] Found 1 GPUs, cost=1s
[DEBUG] process_max_gpu=1,is_multi_gpus=False
[DEBUG] Concurrent task_nums=1, process_max_cpu=0
[DEBUG] 返回缓存的编解码器 Windows-264: libx264
[DEBUG] start 9 jobs
[DEBUG] 返回缓存的编解码器 Windows-265: libx265
[DEBUG] [TransCreate]最终配置信息:self=TransCreate(uuid='87aef36b02', proxy_str=None, precent=1, hasend=False, should_recogn=True, should_trans=True, should_dubbing=False, shsk
=False, should_hebing=False, source_srt_list=[], target_srt_list=[], video_time=0.0, is_copy_video=False, video_codec_num=264, ignore_align=False, is_audio_trans=False, clone_ref='', sk
=1779761075.4391134, should_recogn2=False)
self.cfg=TaskCfgVTT(uuid='87aef36b02', name='J:/新下载/SDNT-001______________.mp4', dirname='J:/新下载', noextname='SDNT-001______________', basename='SDNT-001______________.mp4', ext='mp4', target_dir='J:/新下载/_video_out/SDNT-001______________-mp4', cache_folder='D:/software/SP/tmp/2416/87aef36b02', is_cuda=True, sosk
='日语', sosk
_code='ja', source_sub='J:/新下载/_video_out/SDNT-001______________-mp4/ja.srt', source_wav='D:/software/SP/tmp/2416/87aef36b02/ja.wav', source_wav_output='J:/新下载/_video_out/SDNT-001______________-mp4/ja.m4a', task
='简体中文', task
_code='zh-cn', target_sub='J:/新下载/_video_out/SDNT-001______________-mp4/zh-cn.srt', target_wav='D:/software/SP/tmp/2416/87aef36b02/target.wav', target_wav_output='J:/新下载/_video_out/SDNT-001______________-mp4/zh-cn.m4a', translate_type=14, tts_type=0, volume='+0%', pitch='+0Hz', voice_rate='+0%', voice_role='No', vsk
=False, vsk
=False, remove_silent_mid=False, align_sub_audio=False, desk
='ja', recogn_type=0, model_name='large-v3-turbo', shibie_audio=None, remove_noise=False, enable_diariz=False, nums_diariz=0, rephrase=0, fix_punc=False, subtsk
=None, app_mode='tiqu', subtitles='', targetdir_mp4='J:/新下载/_video_out/SDNT-001______________-mp4/SDNT-001______________.mp4', novoice_mp4='D:/software/SP/tmp/2416/87aef36b02/novoice.mp4', sk
=False, embed_bgm=True, instrument=None, vocal=None, clear_cache=True, background_music='', subtitle_type=0, only_out_mp4=False, recogn2pass=False, output_srt=0, copsk
=True, sk
=1, backaudio_volume=0.8)
[DEBUG] The file info after process:result={'video_fps': 29.97002997002997, 'r_frame_rate': '30000/1001', 'video_codec_name': 'hevc', 'audio_codec_name': 'aac', 'width': 1920, 'height': 1080, 'time': 8000192, 'streams_len': 2, 'streams_audio': 1, 'video_streams': 1, 'color': 'yuv420p'}

[DEBUG] 开始语音识别:渠道0
[DEBUG] [新进程任务 开始:STT use large-v3-turbo]
[DEBUG] 任务参数:kwargs={'desk


': 'ja', 'model_name': 'large-v3-turbo', 'logs_file': 'D:/software/SP/tmp/2416/87aef36b02/faster-sk
.3018358.log', 'is_cuda': True, 'no_spsk
': 0.6, 'condition_sk
_text': False, 'spsk
': None, 'audio_file': 'D:/software/SP/tmp/2416/87aef36b02/ja.wav', 'local_dir': 'D:/software/SP/models/models--mobiuslabsgmbh--faster-whisper-large-v3-turbo', 'compute_type': 'default', 'jianfan': False, 'ask
': 8000149, 'hotwords': None, 'prompt': '', 'beam_size': 5, 'best_of': 5, 'temperature': '', 'repetition_penalty': 1.0, 'compression_rsk
': 2.4, 'max_speech_ms': 5000, 'device_index': 0}
[DEBUG] GPU进程池:max_workers=1
[DEBUG] [faster_whisper]加载模型:当前 is_cuda=True,_compute_type='default'
[DEBUG] faster-whisper模式下,对large-v3-turbo模型返回的断句结果重新修正
[DEBUG] 断句结果重新修正完毕
[DEBUG] 开始字幕翻译: 渠道14
[INFO] Starting call to 'videotsk
._tencent.Tencent._item_task', this is the 1st time calling it.
[DEBUG] [腾讯]返回:resp={"TargetText": "Hello, my friend", "Source": "zh", "Target": "en", "RequestId": "bd89d11f-976e-4b0d-9ad7-860bb4f6aba6"}
[DEBUG] 以普通文本行按行翻译:原始行数:1,翻译后行数:1

从日志看,腾讯翻译已成功完成第一行翻译(返回了“Hello, my friend”),但后续未继续输出翻译进度,说明翻译任务正在逐行执行但可能因以下原因卡住:主要原因:逐行翻译的间隔设置过大或网络延迟导致看起来不动请按以下步骤快速确认和修复:1. 检查并调整请求间隔进入 菜单 → 工具/选项 → 高级选项 → 字幕翻译调整,将 翻译后暂停秒 设为 0(或最小1秒),然后重新处理(需勾选主界面“清理已生成”以重新从头翻译)。2. 观察日志是否持续更新打开 logs/ 目录下最新日志文件,观察文件大小是否在增大,或执行以下命令(在日志目录下运行 PowerShell):Get-Content -Path 最新日志文件名 -Tail 10 -Wait若终端持续输出新的 [腾讯]返回:resp= 行,说明翻译在正常进行,只是速度较慢请耐心等待。若超过5分钟无新输出,则为卡死。3. 临时切换为本地翻译验证将翻译渠道改为 M2M100(本地)(无需网络),若可正常完成翻译,则问题出在腾讯翻译API的请求频率限制或网络抖动。4. 减少每批字幕行数在高级选项中,将 传统翻译渠道每批字幕行数 从默认值(可能20)改为 5,降低单次请求数据量,减少超时风险。5. 确认是否开启了“发送完整字幕”日志显示 以普通文本行按行翻译,说明未勾选。不要勾选该选项(否则会发送完整字幕格式,腾讯翻译不支持该参数)。6. 强制串行处理若同时处理多个视频,在高级选项中勾选 批量翻译时强制串行,避免资源争抢。若以上调整后仍卡死,请提供完整的最新日志文件内容(至少包含从 开始字幕翻译 到日志末尾的所有行),以便进一步分析腾讯API返回值是否异常。参考文档:翻译渠道出错分析与解决

Post Your Reply
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update.

Related resource