#608 原始字幕如有换行,输出后翻译字幕就不能对齐了!

*76.131* Posted at: 3 hours ago 👁7

image

1

00:02:41,028 --> 00:02:42,797

Gandalf?

2

00:02:42,832 --> 00:02:44,238

No...

3

00:02:45,703 --> 00:02:48,671

Gimli?

One guess left.

4

00:02:48,706 --> 00:02:50,772

Okay, Baby Ruth. Gollum.

5

00:02:50,807 --> 00:02:53,841

Gollum! Gollum! My precious!

Dad!

6

00:02:53,876 --> 00:02:55,777

Dad! Dad!

7

00:02:57,616 --> 00:03:00,419

You can't name a dog Gollum.

It'll get to her head.

8

00:03:00,454 --> 00:03:02,487

You right. You right.

9

00:03:06,955 --> 00:03:08,625

Be out tomorrow, all right?

10

00:03:10,024 --> 00:03:11,694

Do I look like a Gollum?

输出后:

1

00:02:41,028 --> 00:02:42,797

甘道夫?

2

00:02:42,832 --> 00:02:44,238

不,金雳?

3

00:02:45,703 --> 00:02:48,671

还剩一次机会。

4

00:02:48,706 --> 00:02:50,772

好吧,宝贝露丝。咕噜。

5

00:02:50,807 --> 00:02:53,841

咕噜!咕噜!我的宝贝!

6

00:02:53,876 --> 00:02:55,777

爸!

7

00:02:57,616 --> 00:03:00,419

爸!爸!

8

00:03:00,454 --> 00:03:02,487

你不能给狗起名叫咕噜。

9

00:03:06,955 --> 00:03:08,625

会让她冲昏头的。

10

00:03:10,024 --> 00:03:11,694

你说得对。你说得对。

然后接下来的字幕全乱套了....是程序判断错误还是ai返回错误?我怎么修改提示词都没用

Post Your Reply
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update.

Donate: https://ko-fi.com/jianchang512

Trending Questions