一个视频刚开始的前几个字幕会特别长,同时英文翻译中文过程中,会出现空行,然后我仔细看翻译的提示词:“- 无法翻译的内容: 如果遇到确实无法翻译的文本(如无意义的乱码或特定上下文的专有词),译文行必须是一个空行。绝不能输出任何解释、注释或错误信息。”难怪!配音阶段一遇到空行就会报错,只要把提示词改为: 无法翻译的内容: 如果遇到确实无法翻译的文本(如无意义的乱码或特定上下文的专有词),译文行必须是一个嗯。所有问题解决
#884 模型翻译阶段提示词修改,所有bug瞬间解决!
*84.161*
Posted at: 3 hours ago 👁10
1 Replies
Post Your Reply
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update.
Trending Questions
-
【这样设置,才能取得最佳断句效果-faster-whisper语音识别!】... 💬5 👁482
-
翻译断句过长,全屏字幕问题... 💬1 👁327
-
语音转字幕问题... 💬6 👁240
-
助力项目持续维护... 💬0 👁224
-
【faster-whisper模式】下载模型失败解决办法... 💬1 👁185
-
2025-09-10 11:09:02,333 - VideoTrans - ERROR - FFmpeg 命令执行失败 (force_cpu=True)。 命令: ffmpeg -hide_banner -ignore_unknown -... 💬11 👁180
-
识别语音设置怎么感觉没用啊... 💬4 👁180
-
翻译字幕阶段出错:Traceback (most recent call last): File "videotrans\translator\_base.py", line 77, in run File "... 💬1 👁174
-
大佬帮帮忙,总是到结尾出现这样,不知道哪里出了问题... 💬1 👁170
-
翻译钢铁侠2,使用批量翻译srt,中间有字幕没有翻译,同时出现把参数显示出来了。... 💬1 👁164
-
_process:cuBLAS failed with status CUBLAS_STATUS_NOT_SUPPORTED:FasterAll... 💬1 👁156
-
声画不同步的问题... 💬0 👁150
-
('400 Client Error: Bad Request for url: http://127.0.0.1:9880/tts?text=%E5%91%83%2C%E5%85%B6%E5%AE%9E%E6%9C%AC%E6%... 💬1 👁148
-
Unable to open file 'model.bin' in model 'C:/Users/wujin/Desktop/win-videotrans-v3.78-0821/models\models-... 💬3 👁148
-
{'code': 6, 'msg': 'CUDA error: no kernel image is available for execution on the device\nCUDA ... 💬12 👁148
-
Unable to open file 'model.bin' in model 'D:/BaiduNetdiskDownload/win-videotrans-v3.78-0821/models\models... 💬1 👁146
-
target language... 💬1 👁135
-
[WinError 1314] A required privilege is not held by the client: '..\\..\\blobs\\931c77a740890c46365c7ae0c9d350ba3cc... 💬1 👁129
-
videotrans.configure._except.TranslateSrtError: Request triggered 429, please increase the pause time: Error code: 429 -... 💬3 👁129
-
Unable to open file 'model.bin' in model 'D:/Program Files/pyvideotrans/win-videotrans-v3.78-0821/models\... 💬2 👁122