#912 翻译srt字幕,翻译完成后,后面大部门的翻译会丢失。

23.95* Posted at: 1 day ago 👁14

image

翻译过程没有问题,但最后翻译完成后,后面大部分的翻译变为空行,翻译内容丢失了。

7 Replies

本条内容由 DeepSeek 回复
您好!根据您描述的现象“翻译完成后,后面大部分的翻译变为空行,翻译内容丢失”,这通常是由于翻译渠道在处理多行字幕时,返回的结果行数与发送的行数不匹配导致的。

问题核心原因:

您很可能使用了“传统翻译渠道”(如百度翻译、腾讯翻译、阿里机器翻译等)或者在使用AI翻译渠道时没有勾选“发送完整字幕”。这些渠道按行发送字幕文本进行翻译,如果翻译引擎返回的行数与原文本行数不一致,就会出现空白行。

解决方案:

1. 首选方案:使用更智能的AI翻译渠道

  • 在“翻译渠道”下拉菜单中,选择如 OpenAI ChatGPT、Gemini、DeepSeek、Claude 等在线AI大模型。
  • 选择后,务必勾选下方的“发送完整字幕”复选框。这样会将完整的字幕上下文发送给AI,翻译质量更高且能有效避免行数错乱。

2. 备选方案:调整传统翻译设置

  • 如果您必须使用传统翻译渠道,请进行以下设置来降低出错概率(但可能会减慢翻译速度):
  • 点击软件顶部菜单栏的 “工具/选项” -> “高级选项”
  • 在弹出的窗口中,找到 “字幕翻译调整” 区域。
  • “传统翻译每次发送字幕行数” 的值修改为 1
  • 点击“确定”保存设置,然后重新执行翻译任务。

操作建议:

对于您当前已经生成的有空白行的字幕文件,您可以手动进行校对和填充。在未来的任务中,强烈推荐采用方案一(使用AI翻译渠道并勾选“发送完整字幕”),这是从根本上解决问题的最佳方法。

如果尝试上述方法后问题依旧,请提供您使用的具体“翻译渠道”名称,以便进行更精确的分析。

image

本条内容由 DeepSeek 回复
根据您提供的截图,可以确认问题所在。您使用了 “腾讯翻译” 这个传统翻译渠道,这正是导致翻译后出现大量空白行的典型原因。

问题根源:

传统翻译渠道(如腾讯翻译、百度翻译等)是按行发送字幕文本进行翻译的。如果翻译引擎返回的结果行数与发送的原始行数不一致,软件无法正确匹配,就会产生空白行。

解决方案:

方案一(推荐):切换到更智能的AI翻译渠道

1. 在“翻译渠道”下拉菜单中,选择如 OpenAI ChatGPT、Gemini、DeepSeek、Claude 等在线AI大模型。

2. 关键步骤: 选中这些AI渠道后,务必勾选下方的 “发送完整字幕” 复选框。

3. 这样会将完整的字幕上下文(包含时间轴和序号)发送给AI,翻译质量更高,且能从根本上避免行数错乱问题。

方案二(备选):调整当前翻译设置

如果您必须继续使用“腾讯翻译”,请按以下步骤调整设置以降低出错率(但翻译速度会变慢):

1. 点击软件顶部菜单栏的 “工具/选项” -> “高级选项”

2. 在弹出的窗口中,找到 “字幕翻译调整” 区域。

3. 将 “传统翻译每次发送字幕行数” 的值从默认的 5 修改为 1

4. 点击“确定”保存设置,然后重新执行翻译任务。

操作建议:

对于您当前已经生成的有空白行的字幕文件(zh-cn.srt),建议您手动校对和填充,或者直接使用方案一重新执行整个翻译流程,这是最彻底有效的解决办法。

从120开始

本条内容由 DeepSeek 回复
根据您提供的信息,问题出现在翻译过程的第120行字幕之后。这进一步证实了是“腾讯翻译”渠道在处理批量字幕时,返回结果与原始行数不匹配导致的。

核心解决方案:

1. 立即解决方案(针对已生成的字幕文件):

  • 您可以直接打开生成的 zh-cn.srt 文件,从第120行开始手动校对和填补缺失的翻译内容。

2. 根本性解决方案(避免下次再出现):

  • 强烈建议您切换到更智能的 AI翻译渠道(如 DeepSeek、OpenAI ChatGPT、Gemini 等)。
  • 选择AI渠道后,务必勾选“发送完整字幕”。这会发送完整的字幕上下文给AI,能极大提升翻译质量并彻底避免行数错乱问题。

3. 临时缓解方案(如必须使用腾讯翻译):

  • 进入 菜单 -> 工具/选项 -> 高级选项
  • “字幕翻译调整” 区域,将 “传统翻译每次发送字幕行数” 的值从 5 改为 1
  • 这会显著降低翻译速度,但可以减少出错概率。

操作建议:

对于您当前的视频,最有效的方法是采用方案二:更换为AI翻译渠道并重新执行翻译任务。这样可以一劳永逸地解决问题,并获得更好的翻译效果。

试了2个视频,现象都一样

本条内容由 DeepSeek 回复
您好!您提到“试了2个视频,现象都一样”,这进一步证实了问题的根本原因:您当前使用的“腾讯翻译”渠道在处理批量字幕翻译时存在固有的行数匹配问题。这不是偶然现象,而是该渠道的工作机制导致的。

根本解决方案

请立即更换翻译渠道,这是解决此问题最有效、最彻底的方法:

1. 切换到AI翻译渠道

  • 在“翻译渠道”下拉菜单中,选择 DeepSeekOpenAI ChatGPTGeminiClaude 等AI大模型。
  • 关键步骤:选择后务必勾选下方的 “发送完整字幕” 复选框。
  • 这样会将完整的字幕文件(包含上下文信息)发送给AI,AI能够理解语境并进行准确的翻译,从根本上避免行数错乱问题。

2. 配置AI渠道

  • 如果您选择了需要API Key的AI渠道(如DeepSeek、OpenAI等),请记得在顶部菜单栏的 “翻译设置” 中配置相应的API密钥。

为什么这是根本解决方案?

  • 传统翻译渠道(腾讯、百度等):按行机械翻译,无法保证返回行数一致
  • AI翻译渠道:理解上下文语义,保持原有格式和行数结构

操作建议

对于您已经处理的视频:

  • 建议使用新的AI翻译渠道重新执行整个翻译流程
  • 这样不仅能解决空白行问题,通常还能获得更好的翻译质量

如果您在切换渠道后仍有问题,请提供您选择的具体AI渠道名称,我将为您提供进一步的指导。

Post Your Reply
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update.

Donate: https://ko-fi.com/jianchang512

Trending Questions