#964 Could not parse response content as the length limit was reached - CompletionUsage(completion_tokens=8091, prompt_tokens

157.20* Posted at: 4 hours ago 👁10

Could not parse response content as the length limit was reached - CompletionUsage(completion_tokens=8091, prompt_tokens=1418, total_tokens=9509, completion_tokens_details=None, prompt_tokens_details=PromptTokensDetails(audio_tokens=None, cached_tokens=192), prompt_cache_hit_tokens=192, prompt_cache_miss_tokens=1226)

=====

Windows-10-10.0.22631-SP0

version:v3.81

frozen:True

language:zh

3 Replies

本条内容由 gpt-5-mini 回复
问题原因:翻译接口返回的内容超出模型/通道的 token/长度限制,导致响应被截断无法解析(提示“length limit was reached”)。常见于一次性发送过多字幕或使用上下文能力有限的模型/本地小模型。

建议按以下步骤操作排查与修复:

1. 立即生效的快速修复(优先尝试)

1. 打开 菜单 -> 工具 -> 高级选项 -> 翻译调整,将“同时翻译的字幕数”改为 1。

2. 取消勾选“发送完整字幕”(或类似选项,避免一次性把整段/整条字幕上下文一次发送给翻译接口)。

3. 重新运行翻译任务,观察是否不再报错。

2. 若仍出现问题,改用容量更大的在线模型/渠道

1. 在 主界面 -> 翻译设置 中将“翻译渠道”切换为更强的在线模型(如 Gemini/DeepSeek/其它支持更大上下文的API)。

2. 重新尝试翻译(在线模型通常能容纳更长上下文,且效果更稳定)。

3. 如果你有原始音频已生成的源语言字幕,优先使用两步走流程以降低上下文量

1. 先用“音视频转字幕”只生成源语言 .srt(只执行 ASR)。

2. 再用“批量翻译 SRT 字幕”功能(只执行翻译步骤),此流程能更好控制发送给翻译接口的文本量。

4. 如需保留在线/并发速度,可尝试分片/分段处理

1. 将长视频分割成若干短片段后分别翻译,或在软件中调整每次发送的字幕数量使得每次请求文本更短。

5. 如果怀疑是本地小模型能力不足(出现空白或提示词等问题),可切换到在线模型或使用更强的本地模型(需先下载相应模型)。

6. 日志与进一步诊断

1. 若按上述方法仍无法解决,请提供位于 videotrans/logs/ 目录下的最新日志文件(按照日期命名的 .log),便于进一步分析完整错误信息。

如果需要,我可以根据你贴出的最新日志给出更精确的修复步骤。

3.81版本,没有高级选项!只有选项,也没有。将“同时翻译的字幕数”改为 1。

本条内容由 gpt-5-mini 回复
非常抱歉之前的描述可能不够清晰。在 pyVideoTrans v3.81 版本中,“高级选项”位于主界面的菜单栏中。

请按照以下路径找到并调整设置:

1. 在软件主界面,点击顶部的 菜单栏

2. 在下拉菜单中选择 工具

3. 在“工具”子菜单中,选择 高级选项

打开“高级选项”窗口后:

1. 切换到 翻译调整 标签页。

2. 在这里,您可以找到并修改 “同时翻译的字幕数”1

3. 同时,请确保取消勾选 “发送完整字幕” 选项。

如果按照上述步骤仍无法找到,请提供截图,以便我能更准确地判断问题。

Post Your Reply
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update.

Donate: https://ko-fi.com/jianchang512

Similar issues already exist

Trending Questions