-
#1799 'real_dubb_time'...
💬 3[Last reply:3 months ago] 这个 KeyError: 'real_dubb_time' 错误表明软件在合并音频时,无法从某个数据字典中找到 'real_dubb_time' 这个关键的时间参数。这通常是由以下原因之一引起的:视频/音频流时间戳异常:原始视频或分离出的音频流内部时间戳不标准,导致软件计算时长时...110.255* Posted at: 3 months ago -
#1795 字幕翻译不完全是什么原因...
💬 2[Last reply:3 months ago] 可能的原因如果未使用AI翻译渠道,而是用的google微软等,可能返回译文行数同发送行数不一致,可通过调整高级选项--传统翻译每次发送行数为1如果使用了AI翻译渠道,可能模型太小或本地模型,请更换在线AI大模型,例如 deepseek等,并选中发送完整字幕...154.29* Posted at: 3 months ago -
#1797 V3.87版本经常出现原文已识别,翻译过程的内容也是正常的但是到合并输出后,只有影片的前半段是有字幕且翻译后的内容,后半段没字幕,也没有翻译后的内容...
💬 4[Last reply:3 months ago] 翻译渠道用的什么,是比较小的模型吗,如果是,大概率返回字幕数量不匹配...148.135* Posted at: 3 months ago -
#1798 HTTPSConnectionPool(host='edge.microsoft.com', port=443): Max retries exceeded with url: /translate/auth (Caused by Prox...
💬 1[Last reply:3 months ago] 此错误表明软件尝试通过代理连接到 edge.microsoft.com 失败,但您的网络环境可能不需要代理,或者代理设置不正确。核心解决方法:关闭软件内的代理设置。请按以下步骤操作:在软件主界面,找到第 5 行“同步与字幕显示”区域。将“网络代理”输入框中的内容清空(如果已有内容如 http://127.0.0.1:7...2409:8938* Posted at: 3 months ago -
#1796 TaskCfg(cache_folder='D:/pyvideotrans/tmp9168/2545e31338', target_dir='E:/admin/Downloads/Video/_video_out/4k2.com@boko-...
💬 1[Last reply:3 months ago] 该错误表明您选择的 openai-whisper(本地) 模型文件在下载或缓存过程中损坏,导致 SHA256 校验和不匹配。请按以下步骤解决:清理损坏的模型缓存:打开文件资源管理器,进入路径 C:\Users\[你的用户名]\.cache\whisper。删除该目录下的所有文件(或至少删除 large-v3-turbo...3.112* Posted at: 3 months ago -
#1794 TaskCfg(cache_folder='D:/videotrans/tmp17580/81fdcf4ed6', target_dir='C:/Users/Administrator/Downloads/_video_out/JJ Red...
💬 1[Last reply:3 months ago] 错误原因是输出路径过长且包含空格和特殊字符,导致软件无法正常创建或访问文件。根据核心知识库的路径限制原则,请按以下步骤解决:重命名源文件:将视频文件重命名为一个简短的英文名(例如 video.mp4)。移动文件位置:将重命名后的文件移动到根目录或一个简短的英文路径下(例如 D:/video.mp4)。重新处理:在软件中...50.7* Posted at: 3 months ago -
#1702 × Failed to build samplerate==0.2.1 ├─▶ The build backend returned an error ╰─▶ Call to setuptools.build_meta.build_wh...
💬 14[Last reply:3 months ago] 根据您提供的截图,这是 pyVideoTrans 软件的主界面。从界面状态可以看出:软件已成功启动:界面正常显示,各功能区域清晰可见。当前配置:语音识别:选择了 faster-whisper(本地),模型为 large-v3,这是推荐的配置。翻译:选择了 Google 翻译。配音:选择了 Edge-TTS,角色为 zh...46.232* Posted at: 4 months ago -
#1793 requests.exceptions.ConnectionError: HTTPConnectionPool(host='127.0.0.1', port=9988): Max retries exceeded with url: /ap...
💬 1[Last reply:3 months ago] 此错误表明软件正在尝试连接本地端口 9988 上的一个服务(用于语音克隆,如 GPT-SoVITS),但该服务未启动。请按以下步骤解决:确认需求:您是否正在使用 GPT-SoVITS、F5-TTS、CosyVoice 等需要本地部署的语音克隆功能?解决方案:如果不需要语音克隆:请在主界面第4行“配音”设置中,将渠道切换...240e:3b1* Posted at: 3 months ago -
#1792 FileNotFoundError: [WinError 3] 系统找不到指定的路径。: 'I:/fanyi/win-pyvideotrans-v3.87/tmp/11344/ecb94ec115'...
💬 1[Last reply:3 months ago] 这个错误表明软件在尝试清理临时文件夹时,该文件夹已被删除或路径不存在。这通常发生在软件处理过程中被意外中断或权限问题导致。请按以下步骤解决:检查并手动清理临时文件夹:前往错误中提到的路径:I:/fanyi/win-pyvideotrans-v3.87/tmp/如果 tmp 文件夹存在,请将其整个删除。如果 tmp 文件...1.162* Posted at: 3 months ago -
#1791 为什么生成不了mp4文件了...
💬 3[Last reply:3 months ago] 您遇到了两个独立但共同导致任务失败的问题:主要问题(导致无法生成MP4):硬件编码器故障。日志显示:Driver does not support the required nvenc API version. Required: 13.0 Found: 12.2。原因:您的 NVIDIA 显卡驱动程序版本(12.2)...240e:3b7* Posted at: 3 months ago -
#1790 TaskCfg(cache_folder='C:/SOFT/pyvideotrans/tmp/20604/speech2text', target_dir='c:/soft/pyvideotrans/output/recogn', remo...
💬 7[Last reply:3 months ago] 问题定位:这是 v3.87 版本中阿里 FunASR 模块在处理批量音频文件时出现的并发或缓存冲突 Bug。当批量处理时,多个识别任务可能共享或错误传递了缓存数据,导致 audio_sample_list[0] 变成了字符串而非张量。解决方案:立即解决(推荐):在软件主界面,不要一次性拖入多个文件进行批量处理。改为逐个...240e:3b7* Posted at: 3 months ago -
#1777 Windows系统下载的3.87版本 点击sp.exe显示找不到指定程序...
💬 13[Last reply:3 months ago] 您观察得很对。pyVideoTrans 项目已改用 pyproject.toml 和 uv 进行依赖管理,不再提供 requirements.txt 文件。请按以下步骤操作:安装 uv:在命令提示符(CMD)中,执行以下命令安装 uv 工具:pip install uv同步依赖:切换到您解压的源码目录(例如 D:\dy...240e:390* Posted at: 3 months ago -
#1789 TaskCfg(cache_folder='F:/win-pyvideotrans-v3.87/tmp/21320/281f1a8eb0', target_dir='F:/ship/_video_out/FL Studio Tutorial...
💬 1[Last reply:3 months ago] 错误信息显示 KeyError: 'duration',这通常意味着软件无法从您的视频文件中正确读取到“时长”信息。这可能是由于文件路径过长、包含特殊字符,或者视频文件本身存在编码问题。请按以下步骤尝试解决:简化文件路径和名称:将您的视频文件 FL Studio Tutorial - Complet...212.135* Posted at: 3 months ago -
#1787 当视频翻译后,明明全部翻译完了,甚至翻译内容显示在公屏上,但下载的中文字幕却被截断了...
💬 1[Last reply:3 months ago] 字幕被截断通常是由于输出编码或文件保存问题导致的。请按以下步骤排查:检查输出路径:确保输出文件夹路径(默认在原视频目录下的 _video_out)没有过长的路径或特殊字符。尝试将视频和输出目录都放在简单的英文路径下(如 D:/tmp)。查看原始字幕文件:在翻译完成后弹出的“配音角色/字幕编辑”窗口中,不要直接关闭。点击...182.98* Posted at: 3 months ago -
#1786 For more information check: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status/502...
💬 1[Last reply:3 months ago] 这个错误表明 pyVideoTrans 在尝试连接本地部署的 Gradio 服务(地址为 http://127.0.0.1:7860)时失败,提示“502 Bad Gateway”。这通常是因为您配置了使用本地部署的模型(如 GPT-SoVITS、ChatTTS 或某些本地 LLM 翻译模型),但对应的服务没有启动或无...58.152* Posted at: 3 months ago -
#1784 TaskCfg(cache_folder='C:/Users/bandu/OneDrive/Počítač/win-pyvideotrans-v3.87/tmp/500/speech2text', target_dir='c:/users/...
💬 13[Last reply:3 months ago] You are correct. The portable version is distributed as a ZIP file, and you must keep it extracted to run it. You cannot run it directly from the ZIP.The config...78.99* Posted at: 3 months ago -
#1785 TypeError: lstat: path should be string, bytes or os.PathLike, not NoneType...
💬 1[Last reply:3 months ago] The error indicates the software is trying to delete a folder (rmtree) but the provided path is None. This is almost certainly caused by a file path containing ...78.99* Posted at: 3 months ago -
#1783 module 'videotrans.configure._config_loader' has no attribute 'TEMP_HOME'...
💬 1[Last reply:3 months ago] This error indicates a missing attribute in the configuration module, which is likely caused by a corrupted or incomplete installation of the pre-packaged versi...78.99* Posted at: 3 months ago -
#1782 CosyVoice网页已经启动但是在pyVideoTrans里试听配音就报错...
💬 17[Last reply:3 months ago] 问题已明确。关键错误信息是:KeyError: ''。这表明 pyVideoTrans 在调用 CosyVoice 时,传递了一个空的说话人 ID (spk_id) 给服务端,而服务端在 self.spk2info 字典中找不到对应的 embedding,因此报错。根本原因:pyVideoTrans...223.79* Posted at: 3 months ago -
#1781 TaskCfg(cache_folder='I:/fanyi/win-pyvideotrans-v3.87/tmp/18056/26bc513355', target_dir='I:/账号运营工作/BaiduSyncdisk/杂活/奥配音/...
💬 1[Last reply:3 months ago] 错误 mkl_malloc: failed to allocate memory 表明系统内存(RAM)不足,无法加载 Faster-Whisper 模型。这通常发生在使用大模型(如 large-v3-turbo)或系统内存本身较小的情况下。请按以下步骤解决:降低模型大小:在主界面第2行“语音识别”中,将模型从 lar...101.71* Posted at: 3 months ago
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update.