-
#5834 配音全部失败 The upstream Gradio app has raised an exception but has not enabled verbose error reporting. To enable, set show_error=True in launch().Traceback (most recent call last):...
💬 1[Last reply:18 minutes ago] 这个问题是由于你使用的 Index-TTS(本地API) 服务端抛出了异常,但该服务没有开启详细错误报告,导致无法查看具体原因。解决办法:确保 Index-TTS 服务已启动且可访问 检查你是否已经正确部署并启动了 Index-TTS 的 API 服务(通常运行在某个端口,如 http://127.0.0.1:7860)。如果服务未启动或端口填写错误,就会出现这类错误。在启动 Index-TTS...112.93* Posted at: 18 minutes ago -
#5833 配音阶段出错 [OmniVoice(本地内置)] Try: `pip install transformers -U` or `pip install -e '.[dev]'` if you're working with git mainTraceback (most recent call last):...
💬 1[Last reply:57 minutes ago] 这是由于打包版中自带的 tokenizers 库版本过低(0.20.1),而 OmniVoice 渠道要求 tokenizers>=0.22.0,<=0.23.0,导致无法加载。解决办法:下载最新完整版(v4.05-0711)覆盖安装。旧版打包的依赖未更新,新版已修复此问题。下载完整版(约2.6GB)若已有旧版,再下载对应的补丁包(约260MB)直接覆盖 _internal 目录即可。...208.87* Posted at: 58 minutes ago -
#5832 Invalid language: zh:Traceback (most recent call last):...
💬 1[Last reply:1 hour ago] Supertonic TTS 渠道不支持中文(zh)语言,它仅支持英、韩、西、法等几种特定语言。解决方案:更换配音渠道。在主界面的 Dubbing Channel 中选择一个支持中文的渠道,例如 Edge-TTS(免费,开箱即用)或 Qwen-TTS(本地内置,支持中文)。在 Select Voice 中选择对应的中文发音角色。重新开始任务。...113.128* Posted at: 1 hour ago -
#5831 网络连接失败:Traceback (most recent call last):...
💬 1[Last reply:1 hour ago] 这是由于 gTTS 翻译渠道需要连接 Google 服务器,在中国大陆无法直连,导致网络连接失败。解决方案:配置网络代理:在软件主界面右上角的「网络代理」输入框中填写你的代理地址(例如 http://127.0.0.1:7890 或 socks5://127.0.0.1:7890),并保存。更换配音渠道:推荐切换为无需代理的免费渠道(如 Edge-TTS 或 Qwen3-TTS(本地内置)),可在...113.128* Posted at: 1 hour ago -
#5830 [ChatTTS] 该渠道需另行部署并启动后可用self.api_url='http://127.0.0.1:9966'...
💬 1[Last reply:1 hour ago] 这是由于 ChatTTS 服务未在本机运行导致的连接拒绝。该渠道需要您先在本地自行部署并启动 ChatTTS 服务,pyVideoTrans 才能通过 http://127.0.0.1:9966 调用它。部署 ChatTTS:请参考 ChatTTS 官方仓库或相关教程,在您的电脑上安装并运行 ChatTTS 服务(默认端口 9966)。验证服务:启动后,在浏览器访问 http://127.0.0....113.128* Posted at: 1 hour ago -
#5829 :Traceback (most recent call last):...
💬 1[Last reply:1 hour ago] 这通常是网络问题导致的 Piper TTS 中文音素模型下载失败。PyVideoTrans 内置的 Piper 配音渠道在处理中文时,需要额外下载 g2pW 模型,而该模型存储于国外站点,国内直连极易超时。解决方案(任选其一):切换配音渠道(推荐):在 Dubbing Channel 中改为 Edge-TTS(免费、开箱即用)或 Qwen-TTS(本地内置),无需额外下载模型。配置网络代理:在主界...113.128* Posted at: 1 hour ago -
#5828 429 Client Error: Too Many Requests for url: https://api-edge.cognitive.microsofttranslator.com/translate?from=&to=zh-Hans&api-version=3.0&includeSentenceLength=true...
💬 1[Last reply:5 hours ago] 这是由于微软翻译 API 触发了频率限制(429 Too Many Requests),通常是因为短时间内提交了过多翻译请求。解决方案:降低请求频率:打开 菜单 → 工具 → 高级选项 → 字幕翻译调整,将 传统翻译渠道每批字幕行数 调小(例如设为 1),并 翻译后暂停秒 设为 2~5 秒,保存后重试。更换翻译渠道(临时解决):改用 Google翻译(需代理)或 百度翻译(需免费申请 API Ke...112.238* Posted at: 5 hours ago -
#5826 可以识别出SRT,并进行翻译,但是有部分英文内容未能翻译语音识别 openai-whisper翻译渠道 Google 识别模型 large-v3...
💬 5[Last reply:7 hours ago] 根据日志分析,您的问题并非“翻译失败”,而是语音识别阶段未能识别出视频中的英文内容。因为您设置的发音语言是简体中文,而目标语言也是简体中文,所以软件跳过了翻译步骤(should_trans=False),直接对识别出的中文字幕进行配音。视频中的英文部分未被识别为有效字幕,因此最终输出中没有这些英文内容。解决方案正确设置发音语言:如果视频是中英混合,应将发音语言设为自动检测或明确设为English。...98.128* Posted at: 7 hours ago -
#5825 Subprocess Error: Backend should be defined in the BACKENDS_MAPPING. Offending backend: tfTraceback (most recent call last):...
💬 1[Last reply:7 hours ago] This error occurs because the faster-whisper engine (CTranslate2 backend) is trying to use TensorFlow (tf) as its computational backend, but that backend is not registered in the software's built-in m...98.128* Posted at: 7 hours ago -
#5824 Default role required...
💬 1[Last reply:10 hours ago] This error typically occurs when the Dubbing Channel is selected but no voice role is chosen in the Select Voice dropdown. Please ensure you have selected a specific voice role for the chosen TTS chan...2401:4900* Posted at: 10 hours ago -
#5823 Audition not supported for this language...
💬 3[Last reply:10 hours ago] Please provide more details so I can help:Which step fails? (ASR, Translation, Dubbing, or video merging?)What language settings are you using? (Source language, Target language)Which Dubbing Channel ...2401:4900* Posted at: 10 hours ago -
#5820 403, message='Invalid response status', url='wss://speech.platform.bing.com/consumer/speech/synthesize/readaloud/edge/v1?TrustedClientToken=6A5AA1D4EAFF4E9FB37E23D68491D6F4&Sec-MS-...
💬 5[Last reply:12 hours ago] 从你提供的日志看,程序正在执行人声与背景声分离(segment_1500 instruments/vocals done),这一步是纯CPU运算,非常缓慢,尤其是处理长视频(日志显示已切分到1500秒片段,你的视频可能很长)。进度卡在4.09%是因为分离阶段极耗时间,并非真正卡死。解决方案:耐心等待:人声分离速度取决于CPU性能,1小时视频可能需要30分钟以上。可观察 tmp/ 文件夹下是否持续生...152.53* Posted at: 12 hours ago -
#5822 翻译字幕阶段出错 [Google(免费)] 429 Client Error: Too Many Requests for url: https://api-edge.cognitive.microsofttranslator.com/translate?from=&to=fr&api-version=3.0&includeSentenceLength=tr...
💬 1[Last reply:12 hours ago] 这是因为微软翻译免费接口短时间内请求过多触发了频率限制(429错误)。可以通过调整软件的「高级选项」降低请求频率来解决。打开软件顶部菜单 → 工具/选项 → 高级选项 → 字幕翻译调整将「传统翻译渠道每批字幕行数」调低(例如从默认值改为 5-10 行)将「翻译后暂停秒」增大到 3-5 秒(让每次翻译请求之间有足够的间隔)保存设置后重试任务如果仍然出现,可将每批字幕行数进一步降低至 3 行,并将暂停...2409:8a55* Posted at: 12 hours ago -
#5821 翻译字幕阶段出错 [Google(免费)] 429 Client Error: Too Many Requests for url: https://api-edge.cognitive.microsofttranslator.com/translate?from=&to=fr&api-version=3.0&includeSentenceLength=tr...
💬 1[Last reply:12 hours ago] 这是由于请求过于频繁触发了微软翻译的限流机制(HTTP 429)。解决方案如下:打开主界面 菜单 → 工具/选项 → 高级选项。在“字幕翻译调整”区域找到 翻译后暂停秒,将其值增大(例如设置为 5~10),以降低请求频率。保存设置后重新执行任务。若问题依然存在,可考虑临时切换其他翻译渠道(如 DeepSeek、百度翻译等)作为备选。请查阅相关文档:Microsoft翻译使用说明...2409:8a55* Posted at: 12 hours ago -
#5819 翻译字幕阶段出错 [Google(免费)] 429 Client Error: Too Many Requests for url: https://api-edge.cognitive.microsofttranslator.com/translate?from=&to=fr&api-version=3.0&includeSentenceLength=tr...
💬 1[Last reply:12 hours ago] 这是由于微软翻译 API(已自动回退至该渠道)因短时间内请求过多触发的频率限制错误(HTTP 429)。软件在 Google 翻译失败后自动调用了微软翻译,但大量字幕行连续发送导致被限流。解决方案:降低请求频率:打开 菜单 → 工具/选项 → 高级选项 → 字幕翻译调整,将 翻译后暂停秒 从默认值改为 10 或 15,给服务器足够的冷却时间。减少每批发送量:在同一面板中,将 传统翻译渠道每批字幕行...2409:8a55* Posted at: 12 hours ago -
#5818 zt@Mac pyvideotrans % /Users/zt/.local/share/uv/python/cpython-3.10.19-macos-aarch64-none/lib/python3.10/multiprocessing......
💬 3[Last reply:15 hours ago] 经过分析,问题是由于软件在配音前对文本进行了规范化处理,将数字自动转换为英文读法,而非保留原始中文数字文本。解决方案关闭文本规范化 打开菜单 → 工具/选项 → 高级选项 → 字幕配音调整,找到 文本规范化 选项,确保其处于未勾选状态(即关闭)。 保存设置后重新执行配音。检查语言与音色选择 确认主界面:发音语言 (Spoken Lang) 选为视频原始语言(如中文)。目标语言 (Target...111.58* Posted at: 15 hours ago -
#5817 large-v3-turbo' successfully.[DEBUG] [新进程任务 开始:title='STT use large-v3-turbo'][DEBUG] 新进程任务 参数:kwargs={'detect_language'......
💬 1[Last reply:17 hours ago] 暂无法确定具体原因。请提供软件安装目录下 logs/ 文件夹中最新的日志文件(复制底部约30行报错信息)以及软件左上角显示的完整版本号(如v4.05-0711)以便进一步分析。...240e:3a3* Posted at: 17 hours ago -
#5816 HTTPSConnectionPool(host='translate.google.com', port=443): Max retries exceeded with url: /m?sl=ko&tl=zh-cn&hl=zh-cn&q=%EC%99%BC%EC%AA%BD%20%EB%8B%A4%EB%A6%AC%EB%8F%84%20%EC%97%AC...
💬 1[Last reply:19 hours ago] 这个错误是因为你设置了网络代理,但代理服务器(如VPN或代理软件)无法连接(无法连接)。软件试图通过你配置的代理地址访问 Google 翻译,但代理地址不可用或被拒绝。解决方法:如果你不需要使用代理(例如仅使用国内翻译渠道如百度、腾讯、DeepSeek等),请将主界面第5行「网络代理」清空。如果你需要使用代理访问 Google 翻译,请确保代理软件正在运行,并在「网络代理」中输入正确的地址,格式如...2408:8352* Posted at: 19 hours ago -
#5815 non-negative timestamp expected:Traceback (most recent call last): File...
💬 1[Last reply:20 hours ago] 这是由于音频时间戳出现负值导致 faster-whisper 内部断言失败。常见于 VAD 预分割后产生长度极短或异常的音频片段。解决方案:进入 菜单 → 工具 → 高级选项 → 语音识别参数,取消勾选 "Whisper预分割音频?"(即不使用VAD预分割),保存后重试。如果仍报错,将 ASR 模型从 large-v3-turbo 切换为 medium 或 large-v3,并确保计算数据类型为 ...115.54* Posted at: 20 hours ago -
#5814 配音阶段出错 [OmniVoice(本地内置)] CUDA out of memory. Tried to allocate 516.00 MiB. GPU 0 has a total capacity of 8.00 GiB of which 0 bytes is free. Of the allocated memory 14.00 GiB is all...
💬 1[Last reply:20 hours ago] 这是显存不足导致 OmniVoice(本地内置) 模型加载失败。你的 GPU 仅有 8GB 显存,但之前运行的 faster-whisper large-v3-turbo 已经占用了大部分空间,OmniVoice 无法继续分配 516MB 的额外内存。解决方案(按优先级排序):关闭 CUDA 加速,改用 CPU 运行 OmniVoice 进入 菜单 → 工具 → 高级选项 → 通用设置,取消勾选...113.200* Posted at: 20 hours ago
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update.