• #2589 TaskCfg(cache_folder='D:/Program Files/win-videotrans-v3.67-tiny/tmp/23976/speech2text', target_dir='E:/Doc/pyvideo/recogn', remove_noise=False, is_separate=False, detect_language=...
    💬 1
    [Last reply:4 months ago] 您遇到了 Gemini API 的免费配额限制问题。错误信息明确指出,您使用的 gemini-2.5-flash 模型每日免费请求次数已用尽(上限为20次)。核心解决方案:等待配额重置:免费配额通常按天重置。根据错误提示,您需要等待约10秒后重试,但每日总限额已用完,建议等待24小时后再试。升级付费计划:如果需要持续使用,请访问 Google AI Studio 绑定支付方式,升级到付费计划以获取...
    103.196* Posted at: 4 months ago
  • #2588 Could not parse response content as the length limit was reached - CompletionUsage(completion_tokens=8192, prompt_tokens=2229, total_tokens=10421, completion_tokens_details=None, p...
    💬 1
    [Last reply:4 months ago] 此错误表明您使用的 AI 翻译渠道(很可能是 OpenAI、DeepSeek 等大模型)在处理长文本时,返回的翻译结果超出了其上下文长度限制。以下是解决方案:核心解决方法:减少单次发送的文本量在软件主界面,点击右下角的 “设置更多参数”。在弹出的窗口中,找到 “同时翻译字幕数” 参数。大幅减小此数值。例如,如果当前是 50,请尝试改为 10 或 5。点击“确定”保存设置,然后重新尝试翻译。高级选项...
    183.187* Posted at: 4 months ago
  • #2587 [Errno 2] No such file or directory: 'c:\\Desktop\\_video_out\\TikSave.io_7592727868904312077-hd_no_sub-mp4\\zh-cn.srt'...
    💬 1
    [Last reply:4 months ago] 这个错误表明软件在尝试读取或写入字幕文件时,目标文件路径不存在。这通常是由于文件路径中包含特殊字符或空格,导致路径解析失败。请按以下步骤解决:立即停止当前任务:关闭软件。重命名源文件:将你的视频文件重命名为一个简短、纯英文、无空格、无特殊符号的名字,例如 test.mp4。移动文件位置:将重命名后的视频文件移动到磁盘根目录下的一个简单文件夹中,例如 D:\video\ 或直接放在 D:\。重新处理...
    36.101* Posted at: 4 months ago
  • #2586 Error code: 500 - {'error': {'message': 'error parsing multipart form: multipart: NextPart: EOF (request id: 20260111084747302862395h1Wjqimh)', 'type': 'new_api_error', 'param': ''...
    💬 1
    [Last reply:4 months ago] 这个错误提示 multipart: NextPart: EOF 通常表示在向 OpenAI 的 TTS API 发送请求时,数据包在传输过程中出现了问题,导致服务器无法正确解析。这可能是网络不稳定、请求超时或软件内部处理异常导致的。请按以下步骤尝试解决:检查网络连接:确保你的网络稳定,可以尝试切换网络(如从 Wi-Fi 换到手机热点)或使用代理。降低请求并发:在软件主界面,点击菜单栏的 工具 -&...
    156.229* Posted at: 4 months ago
  • #2585 CUDA 12.8, cuDNN 9.11。都是需要安装的吗?...
    💬 1
    [Last reply:4 months ago] 是的,CUDA 和 cuDNN 都是必须安装的,它们是 NVIDIA 显卡进行 GPU 加速计算的核心依赖库。简要说明:CUDA:是 NVIDIA 的通用并行计算平台和编程模型。pyVideoTrans 中的 faster-whisper 等组件需要它来调用 GPU。cuDNN:是 NVIDIA 的深度神经网络加速库,为深度学习框架提供高度优化的 GPU 实现。许多 AI 模型(包括语音识别和 T...
    140.240* Posted at: 4 months ago
  • #2583 TaskCfg(cache_folder='/home/artworker/tts/pyvideotrans-3.91/tmp/18015/1d01396efc', target_dir='/home/artworker/tts/pyvideotrans-3.91/output/tts', remove_noise=False, is_separate=Fa...
    💬 1
    [Last reply:4 months ago] 该错误表明本地部署的 ChatterBox TTS 服务在处理请求时发生了内部服务器错误 (500)。问题出在您本地运行的 TTS 服务端,而非 pyVideoTrans 客户端。请按以下步骤排查:确认 ChatterBox TTS 服务已正确启动并运行在 http://127.0.0.1:5093。检查服务端日志,查看是否有更详细的错误信息。通常启动命令类似 python api.py 或 uv...
    104.28* Posted at: 4 months ago
  • #2582 TaskCfg(cache_folder='D:/TOOLS/sz/tmp/33444/bd1f254f0f', target_dir='D:/03/_video_out/0303B-mp4', remove_noise=False, is_separate=False, detect_language='ja', subtitle_language=Non...
    💬 1
    [Last reply:4 months ago] 错误信息明确指出“代理设置不正确或代理不可用”。您在使用 Google 翻译时遇到了网络代理连接问题。请按以下步骤检查和解决:检查主界面代理设置:在软件主界面第5行,找到“网络代理”输入框。如果您没有使用代理软件(如 Clash、V2RayN 等),请清空此输入框。如果您正在使用代理软件,请确保代理软件已开启并正常运行,然后将代理地址(格式如 http://127.0.0.1:7890 或 soc...
    129.80* Posted at: 4 months ago
  • #2581 UnicodeDecodeError: 'utf-8' codec can't decode byte 0xf3 in position 34: invalid continuation byte...
    💬 1
    [Last reply:4 months ago] 这个错误是由于字幕文件编码问题导致的。软件尝试以 UTF-8 编码读取字幕文件,但文件中包含非 UTF-8 字符(如 0xf3),导致解码失败。解决方案:检查并转换字幕文件编码:找到您要翻译的原始字幕文件(SRT 或 TXT 格式)。使用文本编辑器(如 Notepad++、VS Code 或 Sublime Text)打开该文件。在编辑器中,将文件的编码格式转换为 UTF-8。在 Notepad+...
    59.56* Posted at: 4 months ago
  • #2580 TaskCfg(cache_folder='D:/SOS/win-pyvideotrans-v3.92/tmp/10680/d19d785aea', target_dir='E:/时之沙/JUY-872-U', remove_noise=False, is_separate=False, detect_language=None, subtitle_lang...
    💬 1
    [Last reply:4 months ago] 该错误表明在读取字幕文件时发生了编码问题。字幕文件 JUY-872(3).srt 可能不是标准的 UTF-8 编码,导致 Edge-TTS 无法正确解析。请按以下步骤解决:检查并转换字幕文件编码:使用记事本或专业的文本编辑器(如 Notepad++)打开 E:/时之沙/JUY-872-U/JUY-872(3).srt 文件。查看文件编码。如果显示为 ANSI、GB2312 或 GBK 等,需要将其...
    59.56* Posted at: 4 months ago
  • #2579 ValueError: invalid literal for int() with base 10: '1.5'...
    💬 1
    [Last reply:4 months ago] 这个错误是因为在“高级选项”的“配音调整”区域,您将“同时配音字幕数”或“配音后暂停时间/秒”等需要输入整数的参数,填写成了包含小数点的字符串 '1.5'。解决方法:点击菜单栏的 工具 -> 选项 -> 高级选项。在打开的“高级选项”窗口中,找到“配音调整”区域。检查“同时配音字幕数”、“配音后暂停时间/秒”等文本框,确保您输入的是整数(例如 1、2、5),而不是 ...
    140.240* Posted at: 4 months ago
  • #528 RuntimeError: {'code': 7, 'msg':...
    💬 3
    [Last reply:4 months ago] 您遇到的错误是由于使用了已停止维护的 Clone-Voice 语音克隆项目。根据开发者回复,该项目已不再维护,因此无法正常工作。解决方案:请改用其他语音克隆渠道。停止当前服务:请先关闭您本地的 http://127.0.0.1:9988/ 服务。选择替代方案:在 pyVideoTrans 的“配音”设置中,选择其他可用的语音克隆渠道,例如:GPT-SoVITS:功能强大的本地语音克隆方案...
    124.163* Posted at: 8 months ago
  • #2578 TaskCfg(cache_folder=None, target_dir='H:/youtu下载视频/斯坦访谈系列/大师访谈/交易传奇大师斯坦・温斯坦的盈利交易秘籍', remove_noise=False, is_separate=False, detect_language=None, subtitle_language=None, source_la...
    💬 1
    [Last reply:4 months ago] 此错误表明在使用“兼容AI/本地模型”翻译字幕时,发送的文本内容超出了模型的最大Token限制(总Token数11352)。请按以下步骤解决:减小每次发送的字幕行数:在软件主界面,点击右下角的 “设置更多参数”。找到 “每批字幕行数” 选项,将其数值调小(例如从默认的10改为5或3)。这能有效降低单次请求的文本量,避免超出Token限制。(可选)调整AI模型的最大Token参数:此错误通常发生在使...
    1.194* Posted at: 4 months ago
  • #2577 翻译视频或音频,完成后点击打开无反应...
    💬 1
    [Last reply:4 months ago] 根据描述,这通常是由于输出路径设置问题或软件缓存导致的。请按以下步骤排查:检查输出文件夹:在主界面第1行“输出”处,查看默认输出路径。通常是原视频所在目录下的 _video_out 文件夹。如果更改过路径,请检查该路径是否存在且具有写入权限。清理缓存并重新处理:在下次处理同一视频时,务必勾选主界面第1行的“清理已生成”选项。否则软件会使用上次的缓存文件,导致新结果不更新。查找输出文件:如果“点击打...
    165.232* Posted at: 4 months ago
  • #2576 在使用识别字幕并翻译时总是报错429...
    💬 1
    [Last reply:4 months ago] 您遇到的 429 错误是由于向字节火山语音识别API发送请求过于频繁,触发了服务器的速率限制。请按以下步骤解决:降低请求频率:在软件主界面,点击菜单栏的 工具 -> 选项 -> 高级选项。找到 “字幕翻译调整” 区域。将 “同时翻译字幕数” 设置为一个较小的值,例如 1 或 2。将 “翻译后暂停时间/秒” 设置为一个较大的值,例如 5 或 10。检查API配额:登录您的字节火山控制台,...
    165.232* Posted at: 4 months ago
  • #2575 配音模型配置在哪个文件夹...
    💬 1
    [Last reply:4 months ago] 这个错误是 Edge-TTS 配音失败 的典型问题,通常由网络连接、请求频率过高或参数错误导致。核心解决步骤:降低请求频率(最有效):进入菜单栏 工具 -> 高级选项。在 “配音调整” 区域,将 “同时配音字幕数” 改为 1。将 “配音后暂停时间/秒” 改为 5 或更高。检查网络代理:在主界面第5行 “网络代理” 中,确保代理设置正确且可用(格式如 http://127.0.0.1:7860...
    2408:821a* Posted at: 4 months ago
  • #2574 requests.exceptions.HTTPError: 400 Client Error: Bad Request for url: http://127.0.0.1:9880/tts?text=%E4%BD%A0%E5%A5%BD%E5%95%8A%E6%88%91%E7%9A%84%E6%9C%8B%E5%8F%8B.+&text_lang=zh&...
    💬 1
    [Last reply:4 months ago] 错误信息表明 GPT-SoVITS 语音克隆服务返回了“400 Bad Request”。这通常是由于发送给 GPT-SoVITS 服务的请求参数不正确或服务端无法处理导致的。从 URL 可以看出,问题很可能出在 prompt_text(参考文本)和 prompt_lang(参考文本语言)参数不匹配上。核心问题分析:URL 中 prompt_lang=ja(日语),但 prompt_text 的内...
    35.212* Posted at: 4 months ago
  • #2573 如何使用kotoba-whisper-v2.2模型导出字幕文件?...
    💬 1
    [Last reply:4 months ago] 根据官方文档,pyVideoTrans 目前不支持直接使用 kotoba-whisper-v2.2 模型进行语音识别和导出字幕。该软件内置的语音识别引擎是 faster-whisper 和 openai-whisper,它们使用 .bin 或 .pt 格式的模型文件。如果您想使用 kotoba-whisper-v2.2 模型,您需要:转换模型格式:将 kotoba-whisper-v2.2 模型(...
    103.197* Posted at: 4 months ago
  • #2572 英文视频翻译加配音输出成功后文件后半段视频画面卡住只有声音...
    💬 1
    [Last reply:4 months ago] 您描述的问题(视频后半段画面卡住但声音正常)通常是由于视频编码或合并过程中的时间戳错误导致的。这属于输出阶段的常见问题。请按以下步骤排查和解决:核心排查步骤检查原始视频使用其他播放器(如 VLC、PotPlayer)播放原始视频,确认其本身是否完整无损坏。如果原始视频就有问题,处理后的视频必然出错。清理缓存并重新处理在软件主界面,务必勾选“清理已生成”。重新导入视频并执行翻译流程。这能确保使用最新...
    47.130* Posted at: 4 months ago
  • #2571 软件中 minimax tts api 功能单一...
    💬 1
    [Last reply:4 months ago] Minimax TTS 在 pyVideoTrans 中目前仅支持单一音色,这是该渠道当前的实现限制。如果您需要更多样化的音色选择,可以考虑以下替代方案:使用其他配音渠道:Edge-TTS:微软提供的免费在线服务,支持多种语言和音色。VITS-cnen / Piper-TTS:本地运行的免费引擎,音色固定但无需网络。GPT-SoVITS / CosyVoice:支持语音克隆,可生成自定义音色。Az...
    58.52* Posted at: 4 months ago
  • #2570 使用自定义faster-whisper模型报错了...
    💬 9
    [Last reply:4 months ago] 从您最新的截图和错误信息来看,问题已经非常明确。您在主界面运行,但错误信息显示 app_mode='tiqu',并且 model_name='whisper-large-v3-japanese-4k-steps-ct2'。这表明您在主界面中勾选了“仅提取字幕”选项。核心问题:当您在主界面勾选“仅提取字幕”时,软件内部的处理逻辑与“工具箱->转录并翻译字...
    103.197* Posted at: 4 months ago
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update.

Related resource