-
#5270 TaskCfgVTT(uuid='d5ed0e4801', name='E:/01-Zwsoft/ZW3D产品管理/13_产品发布/Video/New Feature Video/2027_ZW3D Video Cam/3X Milling Improvements_ENG/3X Milling Improvements_ENG_Finished.mp4',...
💬 1[Last reply:26 days ago] 该错误 Batch size mismatch: audio=8, context=0 表明 Qwen-ASR(本地)在识别时,音频被切分为多个片段(这里是8个),但对应的上下文(如语言提示或说话人信息)却为空(0),导致批次不匹配。核心原因音频预处理异常:输入音频可能短于或接近零长度,或内容为纯静音/噪声,导致VAD(语音活动检测)未能提取出有效的语音片段,或提取出的片段持续时间极短,使模型内部...31.22* Posted at: 26 days ago -
#5269 TaskCfgSTS(uuid='2ca1c3c219', name='E:/TZ/Downloads/Kalikot 2024-stream-2-subtitle-subrip.srt', dirname='E:/TZ/Downloads', noextname='Kalikot 2024-stream-2-subtitle-subrip', basena...
💬 1[Last reply:26 days ago] 微软翻译服务拒绝了该请求,导致网络连接中断。这通常是短时间内请求次数过多触发了限流,或本地网络环境与微软服务通信不稳定。解决方案:降低请求频率:进入 菜单 → 工具 → 高级选项 → 字幕翻译调整,将 传统翻译渠道每批字幕行数 调低(例如设为 1),并将 翻译后暂停秒 设置为 5-10 秒,以减少并发压力。更换翻译渠道:在主界面切换到其他免费渠道,例如 Google翻译(需代理)或 M2M100本...2409:8a00* Posted at: 26 days ago -
#5268 TaskCfgVTT(uuid='9ec639615b', name='C:/Users/Ele/Videos/TubeGet/Unreal Engine 5.8 Released Meshcapade Now Part of MetaHuman Animator ~ Fullbody.mp4', dirname='C:/Users/Ele/Videos/...
💬 1[Last reply:26 days ago] 这是由于视频慢速处理时,CPU同时任务数被设置为0或无效值,导致进程池初始化失败。解决方案:打开软件菜单:工具 -> 高级选项 -> 通用设置。找到 CPU同时任务数,将其设置为一个大于0的整数(例如 2 或 4,建议不超过CPU核心数)。点击保存,重启软件后重新执行任务。请查阅相关文档:高级选项-通用设置...240e:341* Posted at: 26 days ago -
#5267 TaskCfgVTT(uuid='6cc9b300f3', name='E:/ASR/摩缠字幕/Test/49卖飞真相1118-测试.mp4', dirname='E:/ASR/摩缠字幕/Test', noextname='49卖飞真相1118-测试', basename='49卖飞真相1118-测试.mp4', ext='mp4', target_dir=...
💬 1[Last reply:26 days ago] 阿里百炼 Qwen3-ASR 的 API URL 地址配置有误,导致认证失败。请打开 菜单 → 翻译设置 → 阿里百炼 Qwen3-ASR(或阿里百炼 API) 面板,检查以下两项:API 地址:确保填写的是正确的阿里百炼 DashScope 兼容地址,例如 https://dashscope.aliyuncs.com/compatible-mode/v1(末尾不要带 /)。API Key:确保已...61.144* Posted at: 26 days ago -
#5266 [Errno 2] No such file or directory: 'D:/迅雷下载/筛选区/_video_out/以色列财政部长贝扎莱尔·斯莫特里奇重申即使美国和伊朗于周五6月19日签署停战协议,以色列军队也不会从黎巴嫩撤并将维护其在黎巴嫩的完全行动自由斯莫特里奇表示,只要真主党不解除武装,以色列军队就会长期驻守黎巴嫩南部。并强化在其那里的军事存在/...
💬 1[Last reply:27 days ago] 这个错误的核心原因是 文件路径过长(超过 Windows 260 字符限制)且 文件名包含大量中文字符和特殊符号,导致系统无法创建或访问该文件。解决方案将原始视频文件移动到盘符根目录(如 D:\)下。重命名文件为极简英文字符,例如 test1.mp4。重新执行翻译任务,输出目录会自动生成在视频同级的 _video_out 下,确保路径总长度远小于 260 字符。请查阅相关文档常见问题 FAQ - ...112.224* Posted at: 27 days ago -
#5265 TaskCfgVTT(uuid='09fc304b11', name='D:/aaa/Documents/22:38.mp4', dirname='D:/aaa/Documents', noextname='22:38', basename='22:38.mp4', ext='mp4', target_dir='D:/out put/22:38-mp4', ...
💬 1[Last reply:27 days ago] 这是 Qwen-ASR 本地模型在预处理音频时无法找到切割列表文件导致的错误,根本原因是视频文件名或输出路径中包含不合规字符(中文冒号 : 和空格导致文件系统或 ffmpeg 路径解析失败)。解决方案重命名视频文件:将 22:38.mp4 改为纯英文数字组合,例如 2238.mp4。修改输出目录:当前 D:/out put 含空格,改为 D:/output 或 D:/out_put。清理缓存后重试...2409:8a70* Posted at: 27 days ago -
#5264 TaskCfgVTT(uuid='09fc304b11', name='D:/aaa/Documents/22:38.mp4', dirname='D:/aaa/Documents', noextname='22:38', basename='22:38.mp4', ext='mp4', target_dir='D:/out put/22:38-mp4', ...
💬 1[Last reply:27 days ago] 翻译阶段调用 Microsoft 翻译 API 时网络连接被中断,导致任务失败。 原因:远程服务器无响应,通常是网络不稳定(中国大陆可直连微软翻译),或请求频率过高触发限流。 解决方案:检查网络:确保能正常访问 api.cognitive.microsofttranslator.com(可在浏览器或命令行 ping 测试)。降低请求频率:进入 菜单 → 高级选项 → 字幕翻译调整,将 传统翻译...2409:8a70* Posted at: 27 days ago -
#5263 TaskCfgVTT(uuid='1eb6acdb1d', name='E:/1 Girl Vs 30 Boys! But 2 Of Them Fight For Her Love In Front Of The Entire School.mp4', dirname='E:/', noextname='1 Girl Vs 30 Boys! But 2 Of...
💬 2[Last reply:27 days ago] update to v4.02-0616 https://pyvideotrans.com/downpackage...191.6* Posted at: 27 days ago -
#5261 可以不内嵌字幕吗?谢谢...
💬 1[Last reply:27 days ago] 在“同步对齐和字幕”行选择 “不嵌入字幕” 即可只替换声音不添加任何字幕,后续用编辑软件自行处理。要实现 “转录 + 多角色配音”且不翻译,请按以下步骤操作:在主界面 “翻译视频和音频” 中,将 发音语言 和 目标语言 设为相同(例如“中文→中文”),这样跳过翻译阶段。勾选 “识别说话人”(位于“设置更多参数…”内),软件会在语音识别后尝试区分不同说话人。在配音阶段,为每个说话人指定不同的发音角色...123.100* Posted at: 27 days ago -
#5260 ValueError: invalid literal for int() with base 10: 'wen'...
💬 1[Last reply:27 days ago] 这是由于“兼容AI/本地模型”翻译渠道的配置参数错误导致的,程序尝试将字符串 'wen' 当作数字解析,但 'wen' 不是整数。解决方案:打开软件顶部菜单 → 翻译设置 → 本地大模型 面板。检查其中的 最大Token数(或类似数字输入框)是否被填写成了 wen 或其他非数字字符。将其改为有效数字(例如 4096 或 8192),然后保存设置。重新执行翻译...2407:d840* Posted at: 27 days ago -
#5259 ImportError: Using SOCKS proxy, but the 'socksio' package is not installed. Make sure to install httpx using `pip install httpx[socks]`....
💬 1[Last reply:27 days ago] 这个错误是因为您使用了 SOCKS 代理(如 socks5://...),但 pyVideoTrans 预打包版没有附带 socksio 网络库,无法建立 SOCKS 连接。解决方案请将代理协议从 socks5 改为 http 或 https。 例如:将 socks5://127.0.0.1:1080 改为 http://127.0.0.1:1080(确认您的代理服务是否同时支持 HTTP 代理...120.204* Posted at: 27 days ago -
#5258 ImportError: Using SOCKS proxy, but the 'socksio' package is not installed. Make sure to install httpx using `pip install httpx[socks]`....
💬 1[Last reply:27 days ago] 这是由于您在软件的网络代理设置中填写了 SOCKS 代理地址(如 socks5://...),但 pyVideoTrans 绿色版打包时未包含 socksio 库,导致无法建立 SOCKS 连接。解决方案:改用 HTTP/HTTPS 代理: 在软件的主界面第 5 行“网络代理”输入框中,将代理地址格式改为 http://127.0.0.1:端口号(例如 http://127.0.0.1:7890...2407:d840* Posted at: 27 days ago -
#5257 TaskCfgVTT(uuid='a4265de86a', name='C:/Users/60194/Desktop/SC1.mp4', dirname='C:/Users/60194/Desktop', noextname='SC1', basename='SC1.mp4', ext='mp4', target_dir='D:/s文档/SC1-mp4', ...
💬 1[Last reply:27 days ago] M2M100本地模型的模型文件缺失,程序在 E:/下载/win-pyvideotrans-v4.02-0612/models/m2m100_12b/ 下找不到 sentencepiece.model 文件。这通常是因为模型未成功下载或下载被中断。解决方案:手动下载模型:从镜像站下载完整的 M2M100 模型文件,并放置到对应目录。下载地址:https://modelscope.cn/models/...103.95* Posted at: 27 days ago -
#5256 TaskCfgVTT(uuid='517a50601f', name='E:/short/zip/万疆龙帅/66.mp4', dirname='E:/short/zip/万疆龙帅', noextname='66', basename='66.mp4', ext='mp4', target_dir='E:/short/zip/万疆龙帅/subtitles/66...
💬 1[Last reply:27 days ago] 此类报错通常源于阿里百炼 Qwen3-ASR 的配置缺失或 API 密钥无效。排查步骤:确认 API Key 是否已填写 打开菜单 → 翻译设置 → 阿里百炼,确保已填写正确的 API Key 并选择了一个可用的模型(如 qwen3-asr-flash 或 qwen3-asr-flash-filetrans)。检查模型参数 在高级选项 → 语音识别参数中,确认 Gemini 语音识别每批切片数...240e:3b7* Posted at: 27 days ago -
#5255 opening output E:/win-pyvideotrans-v3.99-0508/tmp/11676/1781669538.7869353-《阿尔刻提斯》-西班牙语.mp3: No such file or directory opening output file E:/win-pyvideotrans-v3.99-0508/tmp/11676/...
💬 1[Last reply:27 days ago] 此错误通常是由于视频文件名或路径中包含特殊符号(如中文书名号《》、空格、短横线等),导致FFmpeg在创建临时文件时路径解析失败。解决步骤:重命名源视频文件:将视频文件名改为纯英文、无空格、无特殊符号的简短名称(例如 video1.mp4),并确保文件位于浅层目录(如 D:\ 下)。清理临时文件夹:关闭软件,手动删除软件根目录下的 tmp 文件夹中的所有内容,然后重新启动软件。检查输出目录权限:确...2409:8a55* Posted at: 27 days ago -
#5254 openai.APIStatusError: Error code: 402 - {'error': {'message': 'Insufficient Balance', 'type': 'unknown_error', 'param': None, 'code': 'invalid_request_error'}}...
💬 1[Last reply:27 days ago] 原因:使用的 AI 翻译渠道(如 OpenAI、DeepSeek 等)的 API 账户余额不足,导致请求被拒绝(HTTP 402)。解决方案:登录对应的 API 平台检查账户余额并进行充值(例如 OpenAI、DeepSeek 等)。或切换为免费传统翻译渠道:在主界面 翻译渠道 下拉菜单中选择 Google 翻译 或 Microsoft 翻译,无需 API Key 且免费使用。若仍想使用 AI 渠...168.93* Posted at: 27 days ago -
#5253 翻译出错413 Client Error: Request Entity Too Large for url: https://translate.googleapis.com/......
💬 1[Last reply:27 days ago] 413 Request Entity Too Large 错误是 Google 翻译 API 因单次请求提交的字幕数据量过大而拒绝处理。 请按以下步骤解决:打开 菜单 → 工具/选项 → 高级选项 → 字幕翻译调整,将 “传统翻译渠道每批字幕行数” 降低(例如设为 10 或 5),保存后重试。如果问题仍存在,建议改用 Microsoft 翻译(免费、无需代理且无此限制),直接在翻译渠道中选择即可...168.93* Posted at: 27 days ago -
#5252 TaskCfgVTT(uuid='92ee0f454b', name='D:/aaa/Documents/6.17.mp4', dirname='D:/aaa/Documents', noextname='6.17', basename='6.17.mp4', ext='mp4', target_dir='D:/out put/6.17-mp4', cach...
💬 1[Last reply:27 days ago] 错误核心原因:SSL 握手失败,系统无法找到或访问 SSL 证书文件,导致向微软翻译 API 的 HTTPS 连接被中断。解决方案:校准系统时间:确保 Windows 系统日期、时间、时区正确,证书验证依赖准确时间。更新 Windows 根证书:按 Win + R,输入 certlm.msc 打开本地计算机证书管理器。展开“受信任的根证书颁发机构” → “证书”,检查是否为空或异常。若为空,可通过...124.244* Posted at: 27 days ago -
#5251 TaskCfgVTT(uuid='92ee0f454b', name='D:/aaa/Documents/6.17.mp4', dirname='D:/aaa/Documents', noextname='6.17', basename='6.17.mp4', ext='mp4', target_dir='D:/out put/6.17-mp4', cach...
💬 1[Last reply:27 days ago] 这是 Google 翻译请求时 SSL 握手失败,原因是网络代理未配置或配置不正确。在中国大陆使用 Google 翻译必须填写有效的 HTTP/HTTPS 代理地址。在主界面第 5 行“网络代理”输入框中填入您的 VPN/代理地址,格式如 http://127.0.0.1:7890(具体端口号以您代理软件为准)。确认代理软件已开启且正常运行。如果不想配置代理,请将翻译渠道切换为 Microsoft...124.244* Posted at: 27 days ago -
#5178 AI语音识别卡在了最后...
💬 7[Last reply:28 days ago] 填 0 代表不限制同时执行的数量,即所有选中的视频会同时开始处理。如果你希望一次只处理一个视频,需改为 1。...240e:3a3* Posted at: 1 month ago
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update.