-
#1842 TaskCfg(cache_folder='C:/pyvideotrans-v3.86/tmp24140/d2c89b69d7', target_dir='C:/course_kecheng/2/3D Art Talk Topology P...
💬 1[Last reply:3 months ago] 合并阶段出错的原因是输出文件路径过长或包含空格/特殊字符,导致 ffmpeg 无法创建文件。从错误日志 opening output files: No such file or directory 和路径 C:/course_kecheng/2/3D Art Talk Topology Part 2/3D Art T...129.146* Posted at: 3 months ago -
#1841 aiohttp.client_exceptions.ClientProxyConnectionError: Cannot connect to host 127.0.0.1:7890 ssl:<ssl.SSLContext object a...
💬 1[Last reply:3 months ago] 错误信息显示 Edge-TTS 无法连接到您设置的代理服务器 127.0.0.1:7890。这通常是因为代理服务未启动或端口不正确。请按以下步骤解决:检查代理服务:确认您的代理软件(如 Clash、V2Ray 等)已启动,并且正在监听 127.0.0.1:7890 端口。修改或清除代理设置:如果代理服务正常,请确保 p...104.194* Posted at: 3 months ago -
#1840 TaskCfg(cache_folder='C:/常用软件/pyvideotrans-v3.86/tmp28392/cec796c10a', target_dir='C:/course_kecheng/2/2.1 - Getting Set...
💬 1[Last reply:3 months ago] 错误的核心原因是输出文件路径过长或包含特殊字符(如空格和连字符),导致 ffmpeg 无法创建文件。从日志中可以看到,ffmpeg 报错“No such file or directory”,但实际是路径问题。请按以下步骤解决:立即操作:简化路径将你的视频文件移动到根目录下的一个纯英文、无空格、无特殊符号的文件夹中。例...129.146* Posted at: 3 months ago -
#1839 TaskCfg(cache_folder='C:/常用软件/pyvideotrans-v3.86(ai视频翻译)/tmp6236/550f59ce7e', target_dir='C:/course_kecheng/2/2.1 - Gett...
💬 1[Last reply:3 months ago] 错误的核心原因是输出文件路径过长或包含特殊字符,导致 ffmpeg 无法创建文件。从日志可见,输出路径 C:/course_kecheng/2/2.1 - Getting Set Up for Success/2.1 - Getting Set Up for Success.mp4 包含空格和连字符,且嵌套层级较深。解...129.146* Posted at: 3 months ago -
#1838 TaskCfg(cache_folder='C:/常用软件/pyvideotrans-v3.86(ai视频翻译)/tmp6264/06116b5847', target_dir='C:/course_kecheng/_video_out/2...
💬 1[Last reply:3 months ago] 错误的核心原因是软件安装路径和视频文件路径包含了中文字符和空格,导致 ffmpeg 在处理文件路径时失败。根据【核心知识库】第2.1节,这是绝对禁止的。请按以下步骤彻底解决:移动软件(必须执行):关闭 pyVideoTrans。将整个 pyvideotrans-v3.86(ai视频翻译) 文件夹剪切到一个纯英文、无空格...129.146* Posted at: 3 months ago -
#1837 openai.BadRequestError: Error code: 400 - {'error': {'message': 'Model Not Exist', 'type': 'invalid_request_error', 'par...
💬 1[Last reply:3 months ago] 错误信息显示 Model Not Exist,这表明您配置的 DeepSeek 模型名称不正确或已失效。请按以下步骤检查和修正:检查模型名称:在软件主界面,点击 翻译设置 -> DeepSeek,检查“模型名称”字段。使用正确模型名:DeepSeek 当前可用的模型名称应为 deepseek-chat。请确保填写...205.185* Posted at: 3 months ago -
#1836 TaskCfg(cache_folder='C:/常用软件/pyvideotrans-v3.86(ai视频翻译)/tmp13992/d3b04d94b1', target_dir='C:/课程/_video_out/2.1 - Gettin...
💬 3[Last reply:3 months ago] 不客气。请务必按照上述步骤修正路径,这是解决您当前问题的唯一有效方法。如果操作后仍有问题,请提供新的日志信息。...122.234* Posted at: 3 months ago -
#1835 TaskCfg(cache_folder='D:/BaiduNetdiskDownload/win-pyvideotrans-3.89/tmp/19460/fef356a67b', target_dir='About This Course...
💬 1[Last reply:3 months ago] 错误原因是软件无法找到或访问最终输出的视频文件路径。从日志看,软件试图将临时文件移动到 'About This Course-mp4/About This Course.mp4',但该路径不存在或无法访问。核心问题:输出目录路径错误。根据日志 target_dir='About This ...223.65* Posted at: 3 months ago -
#1834 Error code: 401 - {'error': {'message': 'Authentication Fails, Your api key: ****215...
💬 1[Last reply:3 months ago] 错误代码 401 表示 API 密钥无效,身份验证失败。请按以下步骤检查和解决:检查密钥来源:确认您使用的 API 密钥来自正确的服务商。例如,如果您在“翻译设置”中选择了“OpenAI”,那么您必须使用 OpenAI 平台的 API Key,而不能使用 DeepSeek、Claude 等其他平台的密钥。核对密钥内容:...45.94* Posted at: 3 months ago -
#1833 TaskCfg(cache_folder='D:/win-pyvideotrans-v3.86/tmp22816/4171ace340', target_dir='C:/Users/Administrator/Desktop/世界优势/课程...
💬 1[Last reply:3 months ago] 错误提示“内容太长超出最大允许Token”表明您使用的AI翻译模型(从日志看是Claude)在处理单次请求时超出了其最大上下文长度限制。请按以下步骤调整:减小每次发送的字幕行数:在软件主界面,点击右下角的 “设置更多参数”。找到 “每批字幕行数” 选项,将其数值调小(例如从默认的20改为5或10)。(可选)调整高级选项...112.85* Posted at: 3 months ago -
#1832 Error code: 401 - {'error': {'message': 'Authentication Fails, Your api key: ****oner is invalid', 'type': 'authenticati...
💬 1[Last reply:3 months ago] 这个错误表明您在翻译或配音设置中使用的 API Key 无效或已过期。错误信息明确指出“Authentication Fails”(认证失败)。请按以下步骤检查和解决:定位问题来源:错误中的 api key: ****oner 提示了密钥的部分信息。请回忆并检查您在软件中为哪个服务配置了 API Key。检查并更新密钥...101.70* Posted at: 3 months ago -
#1831 3.89版本,同时勾选配音加速和视频慢速,虽然视频文件慢速了但音频文件还是明显比视频文件长,成品视频对话到一半就结束了是什么原因2025-12-07 20:14:31,071 - INFO - 原始视频时长=1323121ms,实际视频切片...
💬 1[Last reply:3 months ago] 根据日志分析,问题核心在于音频总时长仍然超过了变速后的视频总时长。日志显示:“实际视频切片变速后,所有切片真实总时长=1351645ms,期望总时长 1349614.0ms, 实际时长比期望 【长了】2031.0ms”。这意味着即使启用了“视频慢速”,软件对视频的减速处理仍不足以匹配配音音频的长度,导致最终视频后半段没...2408:821a* Posted at: 3 months ago -
#1830 为什么文件里会多很多tmp文件夹...
💬 1[Last reply:3 months ago] 这些 tmp_ 文件夹是软件在处理过程中创建的临时工作目录,用于存放中间文件(如分离的音频、字幕、配音片段等)。通常,处理完成后会自动删除。如果发现大量残留的 tmp_ 文件夹,可能是以下原因导致:软件被强制中断:在处理过程中直接关闭软件或电脑意外关机,导致清理流程未执行。权限问题:软件没有权限删除这些文件夹(例如,将...2607:5300* Posted at: 3 months ago -
#1829 TaskCfg(cache_folder='D:/win-pyvideotrans-v3.86/tmp37660/aaf4a10a40', target_dir='C:/Users/Administrator/Desktop/世界优势/课程...
💬 1[Last reply:3 months ago] 错误 [自定义翻译API] Expecting value: line 1 column 1 (char 0) 表明您配置的自定义翻译API返回了非JSON格式的响应,导致软件无法解析。这通常是API服务器返回了错误页面(如404、500错误)或直接返回了HTML/纯文本。请按以下步骤排查:检查API地址和参数:在菜单...103.129* Posted at: 3 months ago -
#1827 TaskCfg(cache_folder='D:/win-pyvideotrans-v3.86/tmp37660/a933622516', target_dir='C:/Users/Administrator/Desktop/世界优势/课程...
💬 1[Last reply:3 months ago] 此错误是由于翻译时单次发送给AI模型(Claude)的字幕内容过长,超出了其最大Token限制(4096)导致的。请按以下步骤调整:减小单次发送量:在菜单栏选择 工具/选项 -> 高级选项,在“字幕翻译调整”区域,将“同时翻译字幕数”从默认值(如10)大幅降低,建议先尝试设为 1 或 2。(可选)开启上下文模式:...103.129* Posted at: 3 months ago -
#1826 TaskCfg(cache_folder='J:/win-pyvideotrans-v3.87_20251204_022036/tmp/67520/bd986841e4', target_dir='K:/025的11月/11.26/Worl...
💬 1[Last reply:3 months ago] 错误 No space left on device 表明您的硬盘空间已满,导致软件无法写入临时文件。从日志看,软件安装在 J:/ 盘,临时文件夹也位于 J:/ 盘,而您的视频文件在 K:/ 盘。核心解决方案:清理 J 盘空间。具体步骤:立即检查 J 盘剩余空间:打开“此电脑”,查看 J 盘剩余容量。如果已满或接近满,...46.232* Posted at: 3 months ago -
#1825 TaskCfg(cache_folder='D:/softP/win-pyvideotrans-v3.88_20251206_013046/tmp/10048/speech2text', target_dir='F:/下载/win-pyvi...
💬 1[Last reply:3 months ago] 该错误是由于无法从国内镜像站下载 Faster-Whisper 语音识别模型导致的。请按以下步骤解决:核心解决方法:在软件根目录创建 huggingface.lock 文件,强制从官方源下载。定位软件根目录:根据日志,您的软件安装在 D:/softP/win-pyvideotrans-v3.88_20251206_01...117.155* Posted at: 3 months ago -
#1824 按字幕剪辑视频发生错误Error: 1...
💬 1[Last reply:3 months ago] “按字幕剪辑视频”功能出错,通常是因为字幕文件格式或内容问题。请按以下步骤排查:检查字幕文件:确保您选择的字幕文件是有效的 .srt 或 .vtt 格式,并且时间轴格式正确(例如 00:00:01,000 --> 00:00:05,000)。检查字幕内容:打开字幕文件,确认没有空行、格式错误或时间轴重叠、倒序等问...188.253* Posted at: 3 months ago -
#1823 Translate a video into several languages...
💬 3[Last reply:3 months ago] 目前,pyVideoTrans 无法通过一个操作直接从单个视频生成多个带配音的多语言版本视频。您需要为每种目标语言分别执行一次完整的流程。推荐的高效操作步骤如下:生成并保存源语言项目:在主界面处理您的视频,完成语音识别,生成源语言字幕。在随后弹出的字幕编辑窗口中,仔细校对并修正字幕文本和时间轴,然后务必点击“保存项目”...82.64* Posted at: 3 months ago -
#1821 服务返回错误:301 Moved Permanently301 Moved Permanentlynginx/1.24.0:Traceback (most recent call last): File "videotrans\util\...
💬 1[Last reply:3 months ago] 错误显示 301 Moved Permanently,这表明您配置的本地 LLM 或 OpenAI 兼容 API 的 基础 URL 地址不正确,服务器返回了重定向响应。请按以下步骤检查和修正:检查基础 URL:在软件主界面,点击菜单栏的 “翻译设置”。找到您正在使用的翻译渠道(例如 OpenAI、LocalLLM 等)...112.111* Posted at: 3 months ago
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update.