-
#5044 videotrans.configure.excepts.StopTask: Error code: 404 - {'error': {'message':...
💬 1[Last reply:16 days ago] 这个错误是因为你在“兼容AI/本地模型”翻译渠道中填写的模型名称 qwen3.5 不存在于你配置的API服务中。解决方法:打开菜单栏 翻译设置 → 兼容AI/本地模型。在模型名称输入框中,改为该API平台实际支持的模型名(例如 qwen-plus、qwen-turbo、deepseek-chat、gpt-4o 等,具体请查询你的API文档)。保存后重试。注意:模型名称必须与API服务端完全一致,包...2409:8a5c* Posted at: 16 days ago -
#5042 [Errno 2] No such file or directory: 'A Girl Wakes/pt.wav'...
💬 1[Last reply:17 days ago] The error [Errno 2] No such file or directory: 'A Girl Wakes/pt.wav' indicates that the software tried to find an audio file pt.wav inside a folder or path that includes a space in its name ...191.6* Posted at: 17 days ago -
#5040 srt识别出1毫秒的字幕是什么情况...
💬 3[Last reply:17 days ago] 理解你的意思——1毫秒的字幕时间轴几乎可以肯定是识别错误,而不是普通意义上的“语音过短”。这种情况通常是因为 VAD 将噪声、静音或极低置信度的音频片段误判为有效语音,或者 Whisper 模型在碎片化处理时产生了异常时间戳。核心原因与解决方案VAD 误判:语音活动检测(VAD)阈值过低,将背景噪音(如风扇声、电流声)或非常短暂的脉冲声(如轻敲桌面)也当作语音生成字幕。在 菜单 → 工具/选项 →...223.104* Posted at: 17 days ago -
#5041 srt识别出1毫秒的字幕是什么情况...
💬 1[Last reply:17 days ago] 出现1毫秒的字幕,通常是因为语音识别参数中“最短语音持续毫秒”设得过小(或未启用合并短字幕功能),导致VAD将极短的噪音片段误判为语音并生成字幕时间轴。解决方案:增大最短语音持续时间 打开 菜单 → 工具/选项 → 高级选项 → 语音识别参数,将 最短持续时间/毫秒 设为 1000~3000(建议3000)。启用合并过短字幕 在同一区域勾选 合并过短字幕到邻近,程序会自动将短于设定值(上一步)...14.116* Posted at: 17 days ago -
#5039 TaskCfgVTT(uuid='fde1248bed', name='G:/视频/wenjian/大师/姿势的精神/1周总概/3/Figure Drawing_ The Spirit of the Pose _ Part 1_ Intro and Theory _ New Masters Academy.mp4', dirname='G:/视频/wenji...
💬 1[Last reply:17 days ago] 核心原因:翻译阶段 使用的“兼容AI/本地模型”渠道配置的 API 地址或端口错误,导致软件无法连接到该服务(目标计算机积极拒绝连接)。Qwen-ASR(本地) 和 Edge-TTS 的错误可能同样由网络配置或服务不可达引起。解决方案:检查翻译渠道 API 配置打开菜单 → 翻译设置 → 兼容AI/本地模型。确认 URL 填写正确,包括协议(http:// 或 https://)、IP/域名、端口...120.199* Posted at: 17 days ago -
#5038 TaskCfgVTT(uuid='552e8ba62a', name='D:/mp3tag/新建文件夹/Brazzers/Brazzers - Door to Door Whores.mp4', dirname='D:/mp3tag/新建文件夹/Brazzers', noextname='Brazzers - Door to Door Whores', ba...
💬 1[Last reply:17 days ago] 翻译阶段连接被远程主机强制关闭,这是因为网络不稳定或微软翻译服务器限流导致的。解决方案:增加请求间隔:打开 菜单 > 工具 > 高级选项 > 字幕翻译调整,将 翻译后暂停秒 设为 2 或 3,降低请求频率。更换翻译渠道:微软翻译国内可用,但偶尔限流。建议切换到 Google翻译(需配置代理)、DeepSeek(免费AI翻译)或 百度翻译(需申请密钥)。检查网络:确保网络稳定,可尝...2408:844f* Posted at: 17 days ago -
#5037 你的设备不满足CUDA加速要求,请确认是NVIDIA显卡,并已配置好CUDA环境,点击菜单栏-帮助支持-CUDA help...
💬 1[Last reply:17 days ago] 该提示表明软件检测到你的系统未满足 CUDA 加速条件。可能原因:显卡非 NVIDIA、未安装 CUDA 或版本过低、缺少 cuDNN、环境变量未配置、驱动过旧。请按以下步骤排查:确认显卡型号 打开任务管理器 → 性能 → GPU,查看是否为 NVIDIA 显卡。若不是(如 AMD/Intel),CUDA 加速不可用,请取消勾选 CUDA 加速。检查 CUDA 版本 打开命令提示符,运行 nv...2408:844f* Posted at: 17 days ago -
#5036 Video required...
💬 1[Last reply:17 days ago] The error "Video required" occurs when no input file is selected before starting the task.Solution:Click the 选择音频或视频 button on the main interface.Select your video (supported formats: mp4/mov/avi/mkv/...84.32* Posted at: 17 days ago -
#5035 TaskCfgVTT(uuid='6612653ded', name='X:/BaiduNetdiskDownload/ceshi/ceshi1.mp4', dirname='X:/BaiduNetdiskDownload/ceshi', noextname='ceshi1', basename='ceshi1.mp4', ext='mp4', target...
💬 1[Last reply:17 days ago] 翻译步骤失败,核心原因是 OpenAI ChatGPT(翻译渠道 #3)返回了无效的流式响应(只收到 data: [DONE] 结束标记,没有实际翻译内容)。这说明 API 调用未正确执行。可能原因及解决方案:API Key / Base URL 无效 确认 菜单 → 翻译设置 → OpenAI ChatGPT 中的 API Key 和 Base URL 填写正确。若使用官方 api.opena...2408:8207* Posted at: 17 days ago -
#5033 TaskCfgVTT(uuid='c992fce846', name='C:/MALANGA ENGLISH/GAINING CONSCIOUSNESS youtube/gaining consciousness part1.mp4', dirname='C:/MALANGA ENGLISH/GAINING CONSCIOUSNESS youtube', n...
💬 3[Last reply:17 days ago] Noted. If the issue persists in future versions, feel free to report the logs again....2001:b07* Posted at: 17 days ago -
#5032 videotrans.configure.excepts.DubbingSrtError: 必须传入参考音频文件路径...
💬 1[Last reply:17 days ago] 此报错是因为您选择了需要参考音频(声音克隆)的配音角色(例如配音列表中包含 clone 字样或某个具体文件名),但软件未找到对应的参考音频文件。解决方法:检查配音渠道:确认您当前选择的配音渠道是否支持声音克隆(如 F5-TTS、Index-TTS、OmniVoice 等)。若支持,则必须提供参考音频。准备参考音频:录制或准备一段 3~10 秒 的 .wav 格式音频,要求人声清晰、无背景噪音,开头...2408:8207* Posted at: 17 days ago -
#5031 导出的视频播放很正常,但视频放到剪映里面少了几十秒是怎么回事...
💬 1[Last reply:17 days ago] 剪映对视频时长计算依赖于视频的帧率、时间基等元数据。pyVideoTrans 输出的视频若采用可变帧率(VFR)或某些非标准编码参数,可能导致剪映误读时长,缺少几十秒。解决方法强制输出固定帧率 点击菜单 → 工具/选项 → 高级选项 → 视频输出控制,在自定义ffmpeg命令参数末尾添加: -vsync vfr -r 30 将帧率固定为 30fps(可根据原始视频帧率调整)。使用软编码 + ...104.160* Posted at: 17 days ago -
#5030 {'model': 'hy-mt2:1.8b', 'frequency_penalty': 0, 'timeout': 300, 'max_completion_tokens': 8192, 'temperature': 0.2}...
💬 1[Last reply:17 days ago] 核心原因是你在“兼容AI/本地模型”翻译渠道中指定的模型名称 hy-mt2:1.8b 在目标 API 服务端不存在。解决方法:核对模型名称 打开 菜单 → 翻译设置 → 本地大模型设置,检查“模型”输入框中的名称是否正确。例如,若使用 Ollama 部署,常见的名称格式如 qwen:latest、llama3:8b;若使用其他兼容 OpenAI 的服务,需按服务商文档填写准确的模型 ID(注意大...120.199* Posted at: 17 days ago -
#5029 我已經下載了模型。但總是要自動下載...
💬 1[Last reply:17 days ago] 模型自动下载通常是因为本地未能正确识别已有模型文件。根据日志,软件正在向 modelscope.cn 下载 Qwen3-TTS-12Hz-1.7B-Base,下载目标是 D:\AI\win-pyvideotrans-v4.01-0602\models\models--Qwen--Qwen3-TTS-12Hz-1.7B-Base。 若你已从其他源(如 HuggingFace)下载了该模型的完整文件...72.255* Posted at: 17 days ago -
#5028 TaskCfgVTT(uuid='fde1248bed', name='G:/视频/wenjian/大师/姿势的精神/1周总概/3/Figure Drawing_ The Spirit of the Pose _ Part 1_ Intro and Theory _ New Masters Academy.mp4', dirname='G:/视频/wenji...
💬 1[Last reply:17 days ago] 翻译阶段失败的根本原因:AI大模型的最大输出长度限制(max token)不足,导致响应被截断无法解析。解决方案:增大 max token 值在菜单 翻译设置 → 兼容AI/本地模型(或您正在使用的 AI 翻译渠道)设置界面中,找到 max token 选项,将其值调大(例如从 4096 调整为 8192 或更高,确保不小于输入字幕的总 token 数)。降低单次发送字幕量在 菜单 → 工具/选项...120.199* Posted at: 17 days ago -
#5027 我已经按教程下载了 qwen3tts 语音模型,但软件好像检测不到,总是要自己重新下载内置的。...
💬 1[Last reply:17 days ago] 模型检测不到通常是因为下载后的文件夹命名或路径与软件预期不符。请按以下步骤检查:确认模型存放位置:所有本地模型应放在 sp.exe(或 sp.py)所在目录下的 models/ 文件夹内。确认文件夹命名规则:Qwen3-TTS 的模型文件夹命名必须严格遵循软件代码中定义的格式。可以参考 Faster-Whisper 的命名规则(例如 models--Systran--faster-whisper-...218.252* Posted at: 17 days ago -
#5026 100:00:00,064 --> 00:00:06,783女人无意中撞破了婆婆的秘密,所谓的痴呆全是装出来的,而电话那头的丈夫不仅在京市安了家,甚至连二胎都生了。200:00:06,783 --> 00:00:09,714八年......
💬 7[Last reply:17 days ago] DeepSeek API 是收费的,费用极低(输入约 0.0005 元/千 tokens,输出约 0.002 元/千 tokens,翻译一条长视频通常消耗几分钱到几毛钱)。 如果您希望完全免费使用 LLM 断句,可改用 微软翻译(无需代理)或 Google 翻译(国内需配置代理)作为翻译渠道。但请注意:传统翻译渠道不支持 LLM 重新断句(仅 AI 渠道如 DeepSeek/OpenAI 支持)...104.160* Posted at: 17 days ago -
#5025 Could not parse response content as the length limit was reached - CompletionUsage(completion_tokens=1419, prompt_tokens=2677, total_tokens=4096, completion_tokens_details=None, pr...
💬 1[Last reply:17 days ago] 这个错误通常是因为调用的 AI 模型(如 OpenAI、DeepSeek 等)返回的响应内容长度超过了该渠道设置的最大 token 限制,导致软件无法完整解析响应结果。可能的解决办法:增大 AI 翻译渠道的 max_tokens 值:在对应 AI 渠道的设置界面(例如 OpenAI 或 DeepSeek 设置)中,将 max tokens 适当调大(如 4096、8192 或更高),确保返回内容不...120.199* Posted at: 17 days ago -
#5024 videotrans.configure.excepts.DubbingSrtError: Parameter `emo_control_method` is not a valid key-word argument. Please click on 'view API' in the footer of the Gradio app to see usa...
💬 7[Last reply:17 days ago] 以下是您列出的配音渠道的简要介绍,按“免费/本地内置/本地API”分类说明:Edge-TTS(免费):微软在线免费配音,无需密钥、无需部署,开箱即用。支持所有常见语言,有大量发音角色。但存在高并发限流风险,建议将并发数设为1、请求间隔设为5秒。Qwen3-TTS(本地内置):阿里通义千问3.0 TTS模型,代码内置在软件中,首次使用时需联网下载模型。支持10多种语言,声音克隆需截取原视频音频片段。...104.160* Posted at: 17 days ago -
#5022 videotrans.configure.excepts.DubbingSrtError: The upstream Gradio app has raised an exception but has not enabled verbose error reporting. To enable, set show_error=True in launch(...
💬 15[Last reply:17 days ago] 从日志可以看到两个关键问题:模型下载路径创建符号链接失败(Failed to create symbolic link ... 系统找不到指定的路径),说明ModelScope缓存目录结构有误或磁盘不支持符号链接。NameError: name 'demo' is not defined,表明 webui.py 在执行到 demo.launch() 时,demo 变量尚未被定义...104.160* Posted at: 17 days ago
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update.
Dondate: ko-fi.com/jianchang512