-
#2701 requests.exceptions.HTTPError: 404 Client Error: Not Found for url: http://127.0.0.1:9880/tts?text=%E4%BD%A0%E5%A5%BD%E5...
💬 1[Last reply:3 months ago] 这个错误表明 pyVideoTrans 在尝试连接本地部署的 GPT-SoVITS 语音克隆服务时,收到了 404 错误(未找到)。这意味着软件无法访问到您本地运行的 GPT-SoVITS 服务。请按以下步骤排查:确认 GPT-SoVITS 服务已启动并运行在正确端口检查您是否已经成功启动了 GPT-SoVITS 的 ...120.244* Posted at: 3 months ago -
#2700 TaskCfg(cache_folder='/Users/apple/Documents/lmd_data_root/apps/pyvideotrans/tmp/4835/f155ce037c', target_dir='/Users/ap...
💬 1[Last reply:3 months ago] 这是 macOS 系统上缺少 libsndfile 库导致的错误。该库是 soundfile 模块(用于音频读写)的依赖项,在视频翻译的“音频对齐”步骤中需要用到。解决方法:安装 libsndfile (推荐使用 Homebrew):打开终端 (Terminal) 并执行以下命令:brew install libsnd...117.95* Posted at: 3 months ago -
#2699 执行任务途中软件闪退,如何继续执行...
💬 1[Last reply:3 months ago] 从日志看,软件是在 Edge-TTS 配音过程中闪退的。要从中断处继续执行,请按以下步骤操作:不要移动或删除原始视频文件,确保其路径与闪退前一致。重新启动 pyVideoTrans 软件。在主界面,务必勾选“清理已生成”选项。这一步至关重要,它会强制软件重新处理,而不是使用可能损坏的缓存文件。重新导入原始视频文件,并确...240e:b8f* Posted at: 3 months ago -
#2698 videotrans.configure._except.StopRetry: models/gemini-2.5-flash-tts is not found for API version v1beta, or is not suppo...
💬 1[Last reply:3 months ago] 您遇到的错误是因为 Gemini 的 TTS(语音合成)模型名称或 API 版本已过时。错误信息明确指出 models/gemini-2.5-flash-tts 在 v1beta 版本中未找到或不支持。核心原因与解决方案:Gemini API 的模型列表和可用性会更新。您两个月前使用的模型名称 gemini-2.5-f...208.87* Posted at: 3 months ago -
#2697 openai.PermissionDeniedError: Error code: 403 - {'error': {'code': 'unsupported_country_region_territory', 'message': 'C...
💬 1[Last reply:3 months ago] 您遇到的错误 unsupported_country_region_territory 表明您当前所在的地区或网络环境无法访问 OpenAI 的语音识别 (Whisper) API。这是一个网络访问限制问题,与密钥本身无关。核心解决方法:必须使用网络代理。请按以下步骤操作:配置代理:在软件主界面第 5 行,找到“网络代...103.197* Posted at: 3 months ago -
#2696 Could not parse response content as the length limit was reached - CompletionUsage(completion_tokens=8192, prompt_tokens...
💬 1[Last reply:3 months ago] 您遇到的错误提示“Could not parse response content as the length limit was reached”表明,您使用的AI翻译渠道(很可能是OpenAI ChatGPT或DeepSeek等大模型)返回的翻译结果超出了软件的处理长度限制。核心原因与解决方案:减少单次翻译量:这是...183.187* Posted at: 3 months ago -
#2695 Could not parse response content as the length limit was reached - CompletionUsage(completion_tokens=8192, prompt_tokens...
💬 1[Last reply:3 months ago] 您遇到的错误提示“Could not parse response content as the length limit was reached”表明,在使用AI模型(如OpenAI、DeepSeek等)进行翻译或LLM重新断句时,模型的回复内容过长,超出了软件预设的处理长度限制。核心原因与解决方案:根本原因:您当前...183.187* Posted at: 3 months ago -
#2694 为什么我点不开已经完成了的视频?也找不到它输出的位置?...
💬 1[Last reply:3 months ago] 根据您提供的截图,问题可能出在 输出路径设置 或 文件生成失败 上。请按以下步骤排查:检查输出位置:在主界面第1行“输出”区域,查看设置的输出文件夹路径。默认情况下,输出文件位于原视频文件所在目录下的 _video_out 文件夹中。请去该路径查找。确认文件是否成功生成:如果 _video_out 文件夹存在但为空,或...42.48* Posted at: 3 months ago -
#2693 HTTPSConnectionPool(host='translate.google.com', port=443): Max retries exceeded with url: /m?sl=zh-cn&tl=es&hl=es&q=%E5...
💬 1[Last reply:3 months ago] The error indicates that pyVideoTrans cannot connect to Google Translate (translate.google.com). This is almost certainly due to a missing or incorrect network ...45.62* Posted at: 3 months ago -
#2692 ffmpeg 字幕滤镜路径问题...
💬 3[Last reply:3 months ago] 不完全正确。虽然这是一个已知的路径处理问题,但你可以立即尝试以下有效且直接的解决方案:核心问题:FFmpeg 的 subtitles 滤镜在 macOS 上处理相对路径时存在兼容性问题。日志中 subtitles=end.srt.ass 应该使用文件的绝对路径。立即生效的解决方案:修改视频源文件路径:将你的视频文件 o...2a02:8071* Posted at: 3 months ago -
#2296 最后一步字幕配音嵌入时出错...
💬 3[Last reply:3 months ago] 您的问题不是软件bug,无需等待修复。这是一个明确的安装路径错误,必须由您手动修正。核心原因:您将软件解压到了 D:/Program Files/ 这个受Windows系统保护的目录。该目录权限严格,软件无法在其中正常创建、写入临时文件和最终输出文件,导致最后一步合成失败。解决方案:立即将软件移动到非系统目录。这是唯一...46.232* Posted at: 3 months ago -
#1203 cuda加速是什么,在哪里下载...
💬 7[Last reply:3 months ago] 是的,您必须使用 CUDA 12.9,而不是 13.1。核心原因:pyVideoTrans 预打包版本(sp.exe)内部集成的 ctranslate2 库(用于 faster-whisper 加速)目前最高仅支持到 CUDA 12.x 版本。CUDA 13.1 版本过高,软件无法调用,导致加速失效。操作步骤:卸载 C...59.48* Posted at: 5 months ago -
#1674 哪里修改翻译字幕的字体大小和位置...
💬 9[Last reply:3 months ago] 目前 pyVideoTrans 不支持为原始语言字幕和目标语言字幕分别设置不同的字体格式(如大小、颜色、位置)。软件的字幕嵌入功能是统一的,您在“高级选项”中设置的字体、大小、位置等参数会同时应用于嵌入的所有字幕(无论是原始语言还是翻译后的语言)。如果您需要实现双语字幕的差异化显示(例如原文字幕在上方,翻译字幕在下方,...218.75* Posted at: 4 months ago -
#2691 MacOS输出时出错...
💬 1[Last reply:3 months ago] 问题在于您的 MacOS 系统上缺少必要的视频编码器。从日志可以看出两个关键错误:硬件编码失败:尝试使用 hevc_videotoolbox 时,subtitles 滤镜参数解析出错。软件编码失败:回退到 CPU 编码 libx265 时,提示 Unknown encoder 'libx265',说...2a02:8071* Posted at: 3 months ago -
#2690 请上传wav格式的参考音频...
💬 1[Last reply:3 months ago] 您正在使用 GPT-SoVITS 或类似语音克隆功能,但上传了非 WAV 格式的参考音频。请按以下步骤操作:转换音频格式:使用任意音频转换工具(如格式工厂、FFmpeg)将您的参考音频转换为 WAV 格式。重新上传:在软件界面中,点击“上传参考音频”按钮,选择转换后的 WAV 文件。注意:GPT-SoVITS 等语音克...38.107* Posted at: 3 months ago -
#2689 Could not parse response content as the length limit was reached - CompletionUsage(completion_tokens=8192, prompt_tokens...
💬 1[Last reply:3 months ago] 您遇到的错误信息表明,在使用 OpenAI 的翻译或语音识别功能时,AI 模型的回复内容过长,超出了其单次处理的长度限制(8192个令牌)。这通常发生在处理长视频或字幕文件时。核心解决方法:减少单次发送给AI的文本量请按以下步骤操作:进入高级设置:在软件主界面,点击菜单栏的 工具 -> 选项 -> 高级选项...183.187* Posted at: 3 months ago -
#2688 TaskCfg(cache_folder='/Users/dunye/Desktop/working/webdev/pyvideotrans/tmp/59000/9ad20b196c', target_dir='/Users/dunye/D...
💬 1[Last reply:3 months ago] 根据错误日志,问题出现在视频合并的最后一步,具体原因是 ffmpeg 找不到指定的视频编码器 hevc_videotoolbox 和 libx265。这是在 macOS 系统上使用硬件编码或特定编码器时的常见问题。核心解决方法:强制使用软件编码,并更换为兼容的编码器。请按以下步骤操作:打开高级选项: 在软件主界面,点击...5.34* Posted at: 3 months ago -
#2687 Don_t_Build_Agents,_Build_Skil_1080p_1768553579971.mp4没有识别出字幕,请检查是否包含人类说话声音,以及说话语言是否和你选择的原始语言匹配...
💬 1[Last reply:3 months ago] 视频文件 Don_t_Build_Agents,_Build_Skil_1080p_1768553579971.mp4 未能识别出字幕,通常由以下几个原因导致。请按顺序排查:1. 检查视频本身确认内容:请打开视频,确认其中确实包含清晰的人声说话内容。如果视频只有背景音乐、音效或环境噪音,软件无法识别。检查音轨:使用播放...38.107* Posted at: 3 months ago -
#2686 多角性配音,识别后,能不能批量选说话人,现在要一个个人选,有点麻烦。我有飞书妙记,可以免费识别说话人导出STR文件。里面有说话人1,2,3。但是后台也不能批量按这个选,要一个个点。最好做一个能批量点的。...
💬 1[Last reply:3 months ago] 目前 pyVideoTrans 的“字幕多角色配音”功能确实需要手动为每一行字幕指定发音人,暂不支持批量按说话人标签(如“说话人1”、“说话人2”)进行快速分配。不过,您可以通过以下两种方式提高效率:方法一:利用现有功能快速操作在“字幕多角色配音”界面,您可以使用 Ctrl+点击 或 Shift+点击 来多选字幕行。选...2406:da18* Posted at: 3 months ago -
#2684 单独使用批量为字幕配音模块是否提供cuda加速...
💬 5[Last reply:3 months ago] 您提到在启动命令中添加 --fp16 参数后效果明显改善,这完全正确且是优化GPU性能的关键步骤。--fp16 参数代表使用半精度浮点数(16位)进行计算,而非默认的单精度(32位)。这能带来两大核心好处:显著降低显存占用:模型参数和中间计算结果的存储空间减半,使更大模型或更长序列能在同一块GPU上运行。提升计算速度:...46.20* Posted at: 3 months ago
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update.