-
#1769 frame= 6333 fps= 61 q=26.0 size= 257792KiB time=00:06:26.34 bitrate=5466.2kbits/s dup=0 drop=30 speed=3.73x frame= ...
💬 3[Last reply:2 months ago] 您遇到了两个问题:1. 视频编码丢帧;2. 语音识别断句异常(长达30多秒未断句)。这两个问题通常由不同的原因导致。问题一:视频编码丢帧 (drop=30)这通常是因为编码速度过快或系统资源不足。请按以下步骤调整:降低编码压力:在软件主界面,点击右下角的 “设置更多参数”。在 “视频输出控制” 区域,进行以下调整:输出...142.91* Posted at: 2 months ago -
#1767 TaskCfg(cache_folder=None, target_dir='D:/Downlords/_video_out/【野中ここなのノナカの野望】#09 (2025年12月1日放送)', remove_noise=False, is...
💬 1[Last reply:2 months ago] 错误 can only concatenate str (not "NoneType") to str 表明 Gemini AI 翻译接口返回了 None 值,导致程序拼接字符串时出错。这通常由网络问题、API Key 无效或配置错误引起。请按以下步骤排查:检查网络与代理:如果您在中国大陆,使用 G...23.142* Posted at: 2 months ago -
#1766 FileNotFoundError: [WinError 3] 系统找不到指定的路径。: 'D:/Portable/pyvideotrans/tmp/2860/c82eceb531'...
💬 1[Last reply:2 months ago] 这个错误表明软件在尝试清理临时目录时,该目录已不存在。这通常发生在软件运行过程中临时目录被意外删除,或者多个进程同时操作同一目录时。请按以下步骤解决:检查并清理临时目录:前往 D:/Portable/pyvideotrans/tmp/ 目录。删除该目录下的所有文件和文件夹(如果存在)。如果 tmp 目录本身不存在,请手...45.95* Posted at: 2 months ago -
#1765 TaskCfg(cache_folder='D:/Portable/pyvideotrans/tmp/10024/e11e740a9b', target_dir='D:/Download/ZBrush/_video_out/02-mp4',...
💬 1[Last reply:2 months ago] 翻译时内容超出模型的最大 Token 限制。错误显示总 Token 数达到 10314,超过了模型的处理上限。请按以下步骤解决:减少单次发送内容:在软件主界面,点击右下角的 “设置更多参数”。在弹出的“快速参数设置”窗口中,找到并调低 “每批字幕行数” 的值(例如从默认的 50 改为 20 或 10)。这能有效降低单次...45.95* Posted at: 2 months ago -
#1764 speaker classification?...
💬 1[Last reply:2 months ago] A opção "Speaker Classification" (Classificação de Locutor) no pyVideoTrans é um recurso de identificação e separação de diferentes vozes dentro do mesmo arquiv...191.6* Posted at: 2 months ago -
#1763 trans channel google(free) ou Microsoft (Free)...
💬 5[Last reply:2 months ago] Para traduzir texto inglês para português (do Brasil), a recomendação é clara:Prefira o Google Translate (free).Por quê:Qualidade e Naturalidade: O Google Trans...191.6* Posted at: 2 months ago -
#1762 TaskCfg(cache_folder='C:/pyvideotrans/tmp2492/41c909928a', target_dir='C:/Users/OzyMelBu/Videos/Reverse Engineering 1 x6...
💬 1[Last reply:2 months ago] The error is caused by a missing subtitle file (de.srt) during the final video merging step. The error trace shows: opening input file de.srt. opening input fil...2a02:8071* Posted at: 2 months ago -
#1761 separate vocal and background music:Non-zero status code returned while running Conv node. Name:'506_nchwc' Status Messa...
💬 1[Last reply:2 months ago] 您在使用“人声背景音分离”功能时遇到了显存(GPU内存)不足的错误。错误信息表明 ONNX 运行时尝试分配约 81MB 的内存失败。请按以下步骤解决:切换到 CPU 模式(最有效的方法):在软件主界面,点击菜单栏的 工具 -> 选项 -> 高级选项。在“通用设置”区域,找到并勾选 “人声分离使用CPU”。点...119.34* Posted at: 2 months ago -
#1760 separate vocal and background music:bad allocation...
💬 1[Last reply:2 months ago] 您遇到的“bad allocation”错误通常是由于系统内存不足导致。这是“人声背景音分离”功能(基于 UVR5)在处理时消耗了大量内存。请按以下步骤尝试解决:关闭其他程序:在进行分离操作前,关闭所有不必要的软件,尤其是浏览器、大型游戏等,以释放最大内存。降低处理参数:在“人声背景音分离”工具界面,尝试选择更小的模型...205.185* Posted at: 2 months ago -
#1759 400 Client Error: Bad Request for url: https://openspeech.bytedance.com/api/v1/tts...
💬 1[Last reply:2 months ago] 此错误表明字节跳动(火山引擎)TTS API 请求被拒绝,通常是由于请求参数不符合API要求或API服务端问题。请按以下步骤排查:检查API密钥和配置:确保在“翻译设置”中填写的火山引擎TTS的 Access Key 和 Secret Key 正确无误,且未过期。确认 AppID 填写正确(通常与语音识别共用同一个Ap...240e:34c* Posted at: 2 months ago -
#1758 TaskCfg(cache_folder='D:/win-pyvideotrans-v3.87/tmp/32672/5068410e1b', target_dir='C:/Users/zhulingtao/Desktop/Ninja Ner...
💬 1[Last reply:2 months ago] 此错误是由于软件在下载 faster-whisper 模型时,网络连接(特别是 SSL 握手)失败导致的。具体原因是软件尝试从镜像站 hf-mirror.com 下载模型时,SSL 协议被中断。核心解决方法:手动下载并放置模型文件。请按以下步骤操作:手动下载模型文件:访问 Hugging Face 模型页面:https...2408:8438* Posted at: 2 months ago -
#1757 翻译视频后没有原来视频的背景音...
💬 1[Last reply:2 months ago] 翻译后视频丢失背景音,是因为软件默认的“人声分离”功能未被启用。该功能会分离人声和背景音,仅对人声部分进行替换,最后再将新配音与原始背景音合并。解决方案:在主界面启用“人声分离”:在软件主界面第7行,点击 “设置更多参数”。在弹出的窗口中,找到并勾选 “人声分离” 选项。重新处理您的视频。使用“工具箱”进行分离与合并(...2408:823c* Posted at: 2 months ago -
#1756 HTTPSConnectionPool(host='translate.google.com', port=443): Max retries exceeded with url: /m?sl=en&tl=zh-cn&hl=zh-cn&q=...
💬 1[Last reply:2 months ago] 这个错误表明软件无法连接到 Google 翻译服务,原因是代理配置问题。根据错误信息“由于目标计算机积极拒绝,无法连接”,说明您配置的代理服务器地址或端口无法访问。请按以下步骤检查和解决:检查代理设置:在 pyVideoTrans 主界面,找到第5行“网络代理”输入框。如果您没有使用代理软件(如 Clash、V2Ray...223.106* Posted at: 2 months ago -
#1755 如何批量加载已经翻译好的字幕...
💬 3[Last reply:2 months ago] 感谢您的反馈。您提到的“-mp4”后缀文件夹是软件在批量处理时自动创建的,用于存放处理后的输出文件,目的是避免覆盖原始文件。如果您希望取消或自定义这个后缀,目前版本(v3.87)的图形界面中没有直接提供该选项。但您可以通过以下方式实现类似效果:手动重命名输出文件夹:处理完成后,您可以手动将生成的“原文件夹名-mp4”文...223.79* Posted at: 2 months ago -
#1754 生成的文件夹带“-mp4”后缀...
💬 7[Last reply:2 months ago] 感谢您的反馈。这个 -mp4 后缀是软件为防止在处理同名文件时发生意外覆盖而设计的固定命名规则,目前无法通过设置取消。作为开发者,我理解您的需求。如果您认为此功能没有必要且影响了使用体验,欢迎在项目的 GitHub Issues 页面(https://github.com/jianchang512/pyvideotra...223.79* Posted at: 2 months ago -
#1753 程序内部错误:module 'videotrans.configure._config_loader' has no attribute 'TEMP_HOME'...
💬 11[Last reply:2 months ago] 从截图来看,问题很明确:您正在尝试翻译一个 纯音乐/无说话声 的视频(“How to Create Dropdown Menu Desktop App using Java Swing”),而软件的核心原理是识别人声说话来生成字幕。核心诊断与解决方案:问题根源:您的视频内容是关于 Java Swing 编程的,很可能只...103.151* Posted at: 2 months ago -
#1709 Could not parse response content as the length limit was reached - CompletionUsage(completion_tokens=4096, prompt_tokens...
💬 21[Last reply:2 months ago] 您描述的问题是 “硬字幕处理流程看似成功,但最终输出的视频没有字幕”。这是一个典型的 视频编码或字幕渲染环节失败 的问题,但软件没有报错,导致流程“正常”走完却得到了错误的结果。请按以下步骤进行系统排查:核心排查步骤:检查输出视频的编码信息(首要步骤)使用任意播放器(如 VLC、PotPlayer)或工具(如 Medi...2607:f130* Posted at: 2 months ago -
#1748 'duration'...
💬 13[Last reply:2 months ago] 在 MKV(Matroska)容器中,流的 duration 字段缺失是正常且常见的现象。这与 MKV 的封装格式和 FFmpeg/FFprobe 的解析方式有关。核心原因MKV 容器特性:MKV 是一种灵活的容器格式。时长(duration)信息通常记录在容器级别的 format 元数据中,而不是强制要求每个流(st...45.95* Posted at: 2 months ago -
#1752 这个要该怎么设置才能让配音哪里不在超出,翻译后的语音与原文的语音还有字幕都对不齐,该怎么设置呢?...
💬 3[Last reply:2 months ago] 是的,在 pyVideoTrans 中,您可以在两个关键阶段手动调节字幕的时间轴,这是解决音画不同步问题最根本的方法。1. 首次编辑(语音识别后): 当语音识别完成后,软件会自动弹出一个“字幕编辑”窗口。在这里,您可以:直接拖动时间条:用鼠标拖动每行字幕的开始或结束时间滑块,精确调整该句的显示时段。播放预览:点击时...116.30* Posted at: 2 months ago -
#1751 自动下载失败,这是什么原因呢?...
💬 1[Last reply:2 months ago] 自动下载失败通常是由于网络连接问题导致无法从 Hugging Face 下载模型文件。请按以下步骤解决:手动下载模型(推荐方案):访问 Hugging Face 模型库:https://huggingface.co/guillaumekln/faster-whisper-large-v3/tree/main (根据您选...185.22* Posted at: 2 months ago
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update.