-
#5172 HTTPSConnectionPool(host='edge.microsoft.com', port=443): Max retries exceeded with url: /translate/auth (Caused by ProxyError('Unable to connect to proxy', NewConnectionError('<ur...
💬 1[Last reply:10 days ago] 这是由于需要访问国际网络(edge.microsoft.com)但未正确配置网络代理所致。解决方法:关闭加密代理格式:检查你使用的VPN或代理工具,确保其工作在HTTP/Socks5混合模式且关闭了PAC脚本或全局加密,让系统/软件能够识别普通HTTP代理。在软件中填写代理地址:在主界面第5行(同步对齐和字幕那一行)的网络代理输入框中,填写你的代理地址,格式如 http://127.0.0.1:7...117.30* Posted at: 10 days ago -
#5171 HTTPSConnectionPool(host='translate.google.com', port=443): Max retries exceeded with url: /m?sl=zh-cn&tl=en&hl=en&q=%E6%95%8F%E6%84%9F%E6%80%A7,%E5%B0%B1%E8%BF%99%E4%B8%80%E4%B8%A...
💬 1[Last reply:10 days ago] 原因:大陆网络无法直连 translate.google.com,且当前设置的代理(Proxy)未生效或代理服务未运行,导致连接被拒绝。解决方法:配置代理:在主界面第 5 行“网络代理”输入框中填写有效的代理地址,格式如 http://127.0.0.1:7890(端口号以你实际 VPN/代理软件为准)。切换翻译渠道:若不想使用代理,可将翻译渠道改为无需梯子的 Microsoft 翻译(免费且国内...117.30* Posted at: 10 days ago -
#5170 No CUDA detected. Check NVIDIA GPU/Drivers. See Help -> CUDA....
💬 1[Last reply:10 days ago] The error "No CUDA detected" indicates pyVideoTrans cannot find a compatible NVIDIA GPU or CUDA environment. This can occur for three main reasons: no NVIDIA GPU present, outdated or missing NVIDIA dr...24.133* Posted at: 10 days ago -
#5169 Exception: 字幕中不存在 time/startraw/start_time 任何有效时间戳形式...
💬 1[Last reply:10 days ago] 该错误出现在使用“自定义语音识别API”渠道时,原因是您的API返回的字幕结果中缺少必要的时间戳字段(如 time、startraw 或 start_time)。解决办法:检查自定义API返回的JSON数据结构,确保每条字幕包含符合SRT格式的time字段(如 "00:00:01,000 --> 00:00:03,000"),或包含startraw/start_time(...2401:e180* Posted at: 10 days ago -
#5168 AttributeError: 'list' object has no attribute 'strip'...
💬 1[Last reply:10 days ago] 这是一个明确的 list object has no attribute 'strip' 错误,发生在 自定义语音识别 API(_recognapi.py) 渠道的响应处理过程中。 原因:您的自定义 ASR API 返回的数据格式并不是预期的 SRT 字符串,而是被解析成了 Python list 列表,导致后续处理时无法调用 .strip()。解决方案:检查自定义 API ...2401:e180* Posted at: 10 days ago -
#5167 TypeError: Session.request() got an unexpected keyword argument 'data_item'...
💬 1[Last reply:10 days ago] 该错误是由于 _ai302tts.py 文件中调用 requests.post 时错误地传入了不被 requests 库识别的参数 data_item,属于软件内部的代码 bug 或文件不匹配。解决方案确保使用的是 完整版 v4.02(约 2.6GB),而非仅升级补丁包。请从官网重新下载完整压缩包,解压后覆盖原目录。若已使用完整版,请检查 videotrans/tts/_ai302tts.py 第...240e:34c* Posted at: 10 days ago -
#5166 TaskCfgVTT(uuid='747cad535e', name='E:/AV_restored/AV/YFF/DJE-036.restored.mp4', dirname='E:/AV_restored/AV/YFF', noextname='DJE-036.restored', basename='DJE-036.restored.mp4', ext...
💬 1[Last reply:10 days ago] 这是一个典型的自定义识别API返回数据格式错误问题。您的API响应缺少必需的 end_time 字段,导致软件无法解析时间轴。解决方案检查API返回的Json格式 请确认您的自定义API对每一条字幕都返回以下结构(必须包含 text、start_time、end_time):[ { "text": "字幕文本", "start...2401:e180* Posted at: 10 days ago -
#5165 AI硅基流动翻译为什么那么慢?...
💬 1[Last reply:10 days ago] 硅基流动翻译速度慢通常由以下原因导致:每批字幕行数过大:在 菜单 -> 工具/选项 -> 高级选项 -> 字幕翻译调整 中,将 AI翻译渠道每批字幕行数 调小(例如从 20 改为 5~10),减少单次请求的文本量,可大幅降低响应时间。网络延迟:硅基流动 API 位于中国大陆,如果未配置代理或使用了高延迟代理,会影响请求速度。确保主界面 网络代理 为空(国内直连)或填写正确的代理地...240e:3a3* Posted at: 10 days ago -
#5164 TaskCfgVTT(uuid='25c753db82', name='D:/aaa/Documents/13425831819605875.mp4', dirname='D:/aaa/Documents', noextname='13425831819605875', basename='13425831819605875.mp4', ext='mp4',...
💬 1[Last reply:10 days ago] 这是由硬件编码器 h264_nvenc 在合成视频时显存耗尽导致的错误。最后一步使用 NVIDIA NVENC 硬件编码,但编码过程中系统或显存不足,触发了 Cannot allocate memory 错误。解决方案:强制切换为软编码(使用 libx264 软件编码器)打开软件主界面,进入 菜单 -> 工具/选项 -> 高级选项。找到 【视频输出控制】 区域。勾选 强制软编码视频?(...2409:8a70* Posted at: 10 days ago -
#5163 TaskCfgVTT(uuid='25c753db82', name='D:/aaa/Documents/13425831819605875.mp4', dirname='D:/aaa/Documents', noextname='13425831819605875', basename='13425831819605875.mp4', ext='mp4',...
💬 1[Last reply:10 days ago] 这是由于微软翻译(Microsoft)API 拒绝了连接,通常是网络不稳定或短时间请求过于频繁导致服务器限流。解决方案:检查网络:确认当前网络可以正常访问微软服务(如 www.bing.com)。降低请求频率:进入 菜单 -> 工具 -> 高级选项 -> 字幕翻译调整,将 传统翻译渠道每批字幕行数 设为 1,并设置 翻译后暂停秒 为 5~10。更换翻译渠道:暂时改用其他免费渠道,...2409:8a70* Posted at: 10 days ago -
#5162 不压缩视频怎么配置?...
💬 1[Last reply:10 days ago] 要避免输出视频被压缩,需进行以下配置:关闭“视频慢速”:在主界面“同步对齐”区域,取消勾选“视频慢速”。该功能会强制拉伸画面帧,导致体积暴增数倍。设置无损/高质量输出:进入 菜单 → 工具/选项 → 高级选项 → 视频输出控制:将 视频输出质量控制 设为 0(0=无损,51=极低质量)。若希望平衡文件大小,可设为 18~23 之间。选择高质量编码:在同一个面板中,将 输出视频压缩率 设为 very...240e:3a3* Posted at: 10 days ago -
#5142 Resegment:ended之后就不动了,卡住了...
💬 15[Last reply:10 days ago] 显存资源紧张时,在 faster-whisper 完成识别任务清理资源时,有较大概率崩溃,发生于底层 ctranslate2 的c++中,无法捕获,导致调用端无限等待,目前可尝试使用小模型,或 取消cuda加速,高级选项中 cuda数据类型 选择float32提高精度。或者使用 openai-whisper 渠道,速度略慢但识别准确度高。后续版本将在 faster-whisper 清理前临时存放识...2401:b60* Posted at: 11 days ago -
#5117 我不想二次LLM断句,关于语音识别,有没有推荐的参数...
💬 7[Last reply:10 days ago] 你遇到的断句问题是正常的——软件按字幕行号严格1:1翻译,源字幕有多碎,翻译结果就有多碎。若你希望翻译后的字幕更连贯,核心是在语音识别阶段让源字幕变“长”,而不是靠翻译阶段合并。以下是两种解决方案:方案一:使用 LLM 重新断句(推荐,不改变源语言字幕行数合并) 在 菜单 → 工具 → 高级选项 → 语音识别参数 中,将 LLM断句(rephrase) 设为 开启,并选择一个合适的 AI 渠道(...2a14:4900* Posted at: 13 days ago -
#5159 TaskCfgVTT(uuid='a4265de86a', name='C:/Users/60194/Desktop/SC1.mp4', dirname='C:/Users/60194/Desktop', noextname='SC1', basename='SC1.mp4', ext='mp4', target_dir='D:/s文档/SC1-mp4', ...
💬 1[Last reply:10 days ago] 连接微软翻译服务器超时。这是由于您的网络环境无法直连 api-edge.cognitive.microsofttranslator.com 导致的,国内网络通常需要代理。解决方案:配置网络代理:在主界面第5行“网络代理”处填写您的代理地址,例如 http://127.0.0.1:7890(根据您的代理软件实际端口调整)。更换翻译渠道:若无法配置代理,建议切换到无需代理的渠道:M2M100(本地翻译...120.238* Posted at: 10 days ago -
#5158 TaskCfgVTT(uuid='a4265de86a', name='C:/Users/60194/Desktop/SC1.mp4', dirname='C:/Users/60194/Desktop', noextname='SC1', basename='SC1.mp4', ext='mp4', target_dir='D:/s文档/SC1-mp4', ...
💬 1[Last reply:10 days ago] 连接微软翻译服务器 (api-edge.cognitive.microsofttranslator.com) 超时,通常是因为你的网络环境无法直接访问该服务(或被防火墙/QoS限制),或者你未正确配置网络代理。解决方案:检查翻译渠道选择:错误日志中显示连接的是微软翻译域名,但你的配置 translate_type=0 对应的是 Google(免费)。请确认主界面第3行实际选择的翻译渠道是否为“微软...120.238* Posted at: 10 days ago -
#5157 TaskCfgVTT(uuid='a4265de86a', name='C:/Users/60194/Desktop/SC1.mp4', dirname='C:/Users/60194/Desktop', noextname='SC1', basename='SC1.mp4', ext='mp4', target_dir='D:/s文档/SC1-mp4', ...
💬 2[Last reply:10 days ago] 下载完整包试试,是不是用补丁包覆盖升级的...120.238* Posted at: 10 days ago -
#5156 翻译配音后音画不同步(正片中有几段广告有影响吗)...
💬 1[Last reply:10 days ago] 音画不同步的根本原因是翻译后配音时长改变(如中文→英文音节增多),而软件未启用或未充分启用音画对齐策略。解决方案:启用同步选项:在主界面第5行,勾选 “音频加速”,必要时同时勾选 “视频慢速”(后者会消耗更多资源)。广告的影响与处理:广告段会打断视频时间轴,可能导致对齐算法在边界处出错。建议:如果广告不需要翻译,可以先用剪辑工具切掉广告,只处理正片。如果不想裁剪,勾选 “分离人声背景声”(更多参数...2408:8262* Posted at: 10 days ago -
#5155 你的设备不满足CUDA加速要求,请确认是NVIDIA显卡,并已配置好CUDA环境,点击菜单栏-帮助支持-CUDA help...
💬 1[Last reply:10 days ago] 你遇到的这个提示说明 pyVideoTrans 在启动时检测到 CUDA 加速条件不满足,软件因此禁用了 GPU 加速。底层原因pyVideoTrans 的 GPU 加速 仅支持 NVIDIA 显卡,并需要安装 CUDA Toolkit 12.8+ 和 cuDNN 9.11+。当前系统要么不是 NVIDIA 显卡,要么驱动/环境配置不完整,导致软件调用 nvcc -V 或 nvidia-smi 返...111.45* Posted at: 10 days ago -
#5154 火山语音合成2.0字幕配音为什么会把时间轴也配进去?...
💬 9[Last reply:10 days ago] 开发者回复明确:配音时必须输入符合 SRT 标准格式的时间轴和文本,否则不要添加任何不符合格式的时间轴。如果同时存在“没时间轴不匹配”和“有时间轴被读出”的矛盾,说明你使用的 SRT 文件格式本身有问题,或者配音渠道对文本的处理有缺陷。解决办法(按顺序尝试):1. 确保使用标准SRT文件 标准SRT格式必须严格遵循:1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 文本内容 ...240e:ec* Posted at: 10 days ago -
#5153 TaskCfgVTT(uuid='bf184b0a23', name='E:/Learnnn/PR/序列 01.wav', dirname='E:/Learnnn/PR', noextname='序列 01', basename='序列 01.wav', ext='wav', target_dir='D:/Desktop/序列 01-wav', cache_...
💬 1[Last reply:10 days ago] 你的配置中 shibie_audio 为 None,这是语音识别阶段所需的音频文件路径缺失导致的。常见原因包括:预处理阶段未成功生成待识别音频:软件需要在 tmp/ 下生成 ja.wav(源语言日语),但该文件可能因权限、磁盘空间或路径问题未生成。文件路径包含中文或空格:你输入的视频名 序列 01.wav 含有中文字符和空格,这可能导致某些组件解析异常。勾选了"清理已生成"且缓存不完整:若之前任务...206.237* Posted at: 10 days ago
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update.
Dondate: ko-fi.com/jianchang512