• #1410 Exception: data did not match any variant of untagged enum ModelWrapper at line 264903 column 3...
    💬 1
    [Last reply:2 months ago] 这个错误是由于 faster-whisper 模型文件损坏或不完整导致的。请按以下步骤解决:删除损坏的模型文件:打开软件根目录下的 models 文件夹(路径:E:/软件/win-videotrans-v3.83/models)。删除其中所有与 faster-whisper 相关的模型文件夹(通常以 whisper 或...
    27.10* Posted at: 2 months ago
  • #1409 只是翻译视频中的文字字幕也报错,提示没有人说话的声音,这个视频本来就没有说话,只是有中文字幕,这是怎么回事...
    💬 1
    [Last reply:2 months ago] 根据您的描述和截图,问题在于您误解了软件的核心功能。核心原理澄清:pyVideoTrans 的核心功能是 语音翻译。它通过【语音识别渠道】来识别视频中的人类说话声,并生成字幕。如果视频本身没有清晰的、可识别的人声(例如只有背景音乐和画面上的硬字幕),软件就会判定为“无人说话”并报错。您的需求与解决方案:您是想翻译视频画...
    140.238* Posted at: 2 months ago
  • #1408 Not found: C:/Programlar/pyVideoTrans_3.83/tmp6420/4d69462cba/novoice.mp4...
    💬 1
    [Last reply:2 months ago] 这个错误表明软件在处理过程中无法找到临时生成的音频文件。这通常是由于文件路径问题或杀毒软件干扰导致的。解决方案:检查软件安装路径:您的软件安装在 C:/Programlar/ 目录下。请确保这个路径不包含任何特殊字符或空格。最安全的做法是将整个 pyVideoTrans_3.83 文件夹移动到纯英文路径下,例如 D:/...
    92.44* Posted at: 2 months ago
  • #1407 转录并翻译字幕模块,转录和翻译后的字幕长度过长...
    💬 1
    [Last reply:2 months ago] “转录并翻译字幕”模块生成的翻译后字幕长度过长,是因为该模块默认不会对字幕行进行强制换行或字符数限制。这与“翻译视频和音频”模块不同,后者在生成最终视频时会自动处理字幕长度以适应屏幕。要解决这个问题,您需要手动干预字幕文件:处理字幕文件:完成“转录并翻译字幕”任务后,软件会生成翻译后的 .srt 文件。使用任意文本编辑...
    240e:342* Posted at: 2 months ago
  • #1406 关于v3.84新版本硬字幕样式编辑器--- 轮廓大小 与 阴影大小 参数栏的问题反馈...
    💬 1
    [Last reply:2 months ago] 感谢您对新版本硬字幕样式编辑器提出的反馈。您遇到的问题是已知的,在 v3.84 版本中,硬字幕样式编辑器的“轮廓大小”和“阴影大小”参数的最小值被限制为了 1,导致无法设置为 0.5,从而可能产生您所描述的重影现象。这是一个软件界面的参数限制问题。开发者已经注意到此问题,并会在后续的版本更新中进行修复,以恢复对更小数值...
    114.104* Posted at: 2 months ago
  • #1405 requests.exceptions.ConnectionError: HTTPConnectionPool(host='127.0.0.1', port=9988): Max retries exceeded with url: /ap...
    💬 1
    [Last reply:2 months ago] 这个错误表明软件正在尝试连接本地端口 9988 的服务,但该服务未启动。这通常发生在您选择了需要本地部署的配音渠道(如 F5-TTS、Index-TTS、CosyVoice 等)时。解决方案:确认您选择的配音渠道:检查您在“配音渠道”中是否选择了需要本地部署的模型。启动本地服务:根据您选择的渠道,您需要先在本地启动相应...
    61.228* Posted at: 2 months ago
  • #1404 为什么我翻译的视频只有前面几分钟有声音...
    💬 1
    [Last reply:2 months ago] 翻译后的视频只有部分有声音,通常是由于在配音阶段,部分字幕行的配音请求失败或超时导致的。请按照以下步骤排查和解决:检查日志文件:首先,请打开软件根目录下的 videotrans/logs 文件夹,查看最新的日志文件。搜索关键词“错误”或“失败”,看是否有明确的配音渠道报错信息。调整配音参数:如果使用的是在线配音渠道(如...
    120.217* Posted at: 2 months ago
  • #1403 为什么视频弄不了...
    💬 1
    [Last reply:2 months ago] “视频弄不了”是一个非常模糊的描述。为了帮助您解决问题,我需要更具体的信息。请提供以下细节:具体现象:是软件无法启动?还是无法导入视频文件?或者是处理过程中报错?如果报错,请提供完整的错误信息或截图。操作步骤:您具体进行了哪些操作?选择的“语音识别渠道”、“翻译渠道”和“配音渠道”分别是什么?视频信息:视频文件的格式、...
    115.226* Posted at: 2 months ago
  • #1402 Unknown error (empty stderr)...
    💬 1
    [Last reply:2 months ago] 这个错误通常与 ffmpeg 处理视频文件有关,可能由文件路径、文件名或文件本身的问题导致。请按以下步骤排查:检查文件路径和名称:确保您的视频文件路径不包含中文字符或特殊符号。请将视频文件移动到纯英文/数字的路径下(例如 F:/video/test.mp4),并确保文件名也是纯英文/数字。检查视频文件格式:尝试使用其他...
    185.220* Posted at: 2 months ago
  • #1401 google.genai.errors.ClientError: 429 RESOURCE_EXHAUSTED. {'error': {'code': 429, 'message': 'You exceeded your current q...
    💬 1
    [Last reply:2 months ago] The error indicates you've exceeded the free quota limit for Google Gemini TTS API. The free tier allows only 15 requests per day for the "gemini-2.5-flash-tts"...
    2a01:36d* Posted at: 2 months ago
  • #1400 videotrans.configure._except.StopRetry: GPT-SoVITS error-1:{'message': 'tts failed', 'Exception': '...
    💬 1
    [Last reply:2 months ago] 这个错误是由于 GPT-SoVITS 在 CPU 上运行时无法处理半精度(Half)数据类型导致的。请按以下步骤解决:启用 CUDA 加速:在软件主界面的"开始执行"区域,确保勾选"CUDA加速"复选框。如果无法使用 GPU:在 GPT-SoVITS 的配置文件中将数据类型从 float16 改为 float32或者重...
    39.184* Posted at: 2 months ago
  • #1399 运行时错误:Invalid Sign:Traceback (most recent call last): File "videotrans\translator\_base.py", line 81, in run File "vid...
    💬 1
    [Last reply:2 months ago] 这个 "Invalid Sign" 错误通常在使用百度翻译 API 时出现,原因是签名验证失败。可能原因和解决方案:API 密钥配置错误请检查在 菜单 -> 翻译设置 -> 百度翻译 中填写的 appid 和 密钥 是否正确。确保没有多余的空格或字符。网络代理问题如果您使用了网络代理,请尝试在翻译时 取消勾...
    51.195* Posted at: 2 months ago
  • #1398 {'reqid': '', 'code': 55000000, 'message': 'json: cannot unmarshal number 14.000000000000012 into Go struct field AudioP...
    💬 1
    [Last reply:2 months ago] 这个错误是由于在请求语音合成时,发送的语速参数 speech_rate 包含了浮点数(14.000000000000012),但后端服务器要求该参数必须为整数类型(int32)导致的。解决方法:检查并修改配音角色: 请前往软件顶部的 菜单 -> TTS设置,检查您当前使用的配音渠道(例如:Azure TTS、腾讯...
    240e:342* Posted at: 2 months ago
  • #1397 {'reqid': '', 'code': 55000000, 'message': 'json: cannot unmarshal number 14.999999999999991 into Go struct field AudioP...
    💬 1
    [Last reply:2 months ago] 这个错误提示表明在调用字节跳动火山引擎的 TTS(语音合成)服务时,传入的语速参数 speech_rate 类型不正确。服务端期望接收一个整数(int32),但软件传递了一个浮点数(14.999999999999991)。解决方案:临时切换配音渠道:目前这是一个已知的兼容性问题。作为临时解决方案,请先使用其他配音渠道,...
    106.8* Posted at: 2 months ago
  • #1396 HTTPConnectionPool(host='127.0.0.1', port=9880): Max retries exceeded with url: /tts?text=%E5%AF%B9%E6%88%91%E4%BB%AC%E7...
    💬 1
    [Last reply:2 months ago] 这个错误表明软件无法连接到本地的 TTS 服务(地址为 127.0.0.1:9880)。这通常发生在您选择了需要本地部署的配音渠道(如 F5-TTS、GPT-SoVITS 等),但相应的服务并未启动。解决方案:检查本地 TTS 服务状态:确认您选择的配音渠道对应的本地服务是否已正确启动并在端口 9880 上运行。更换配...
    2409:8a28* Posted at: 2 months ago
  • #1395 UnicodeEncodeError: 'ascii' codec can't encode character '\uff1a' in position 14: ordinal not in range(128)...
    💬 19
    [Last reply:2 months ago] 我理解您的问题,新版本确实可能存在兼容性问题。不过,作为AI助手,我无法直接提供软件的历史版本下载。建议您通过以下方式获取之前的稳定版本:访问 pyVideoTrans 的 GitHub 发布页面:https://github.com/jianchang512/pyvideotrans/releases在 Releas...
    60.163* Posted at: 2 months ago
  • #1394 It has been showing "processing" for three hours. Please wait patiently. May I ask what the issue is?...
    💬 1
    [Last reply:2 months ago] "Processing" 状态持续三小时通常表明任务在某个环节卡住了。请按以下步骤排查:检查任务管理器:打开 Windows 任务管理器,查看 ffmpeg.exe、python.exe 或 sp.exe 的 CPU/GPU/内存占用率。如果某个进程占用率极高但长时间无变化,可能是卡死。查看日志:前往软件根目录下的 v...
    60.163* Posted at: 2 months ago
  • #1393 PermissionError: [WinError 5] 拒绝访问。: 'C:\\Users\\Administrator\\Videos\\pyvideotrans\\translate'...
    💬 1
    [Last reply:2 months ago] 这个错误是由于软件在尝试创建输出目录时被系统权限阻止。请按以下步骤解决:不要将软件安装在系统盘(如 C 盘)的受保护目录下。请将整个软件文件夹移动到非系统盘(如 D 盘或 E 盘)的纯英文路径下,例如 D:\videotrans。如果问题依旧,请右键点击软件主程序 sp.exe,选择 “以管理员身份运行” 来启动软件。...
    2408:8248* Posted at: 2 months ago
  • #1392 'ascii' codec can't encode character '\uff1a' in position 14: ordinal not in range(128)...
    💬 1
    [Last reply:2 months ago] 这个错误通常与文件路径或文件名中包含非ASCII字符(如中文、特殊符号等)有关。请按以下步骤排查和解决:检查输入和输出路径:确保您的视频文件路径、输出文件夹路径以及文件本身的名字不包含任何中文字符或特殊符号。请将它们全部改为纯英文或数字命名。检查软件安装路径:您的软件安装在 E:/Pyvideotrans视频翻译软件,...
    60.163* Posted at: 2 months ago
  • #1391 分离音频之后,容易停住动了...
    💬 5
    [Last reply:2 months ago] 您判断是语音识别阶段失败导致卡住,这是完全可能的。目前,软件在语音识别环节没有内置自动重试机制。解决方案与排查步骤:确认问题根源当再次卡住时,请立即检查日志文件(位于软件根目录下的 videotrans/logs 文件夹)。查看最新的 .log 文件,搜索 “faster-whisper”、“whisper”、“语音识...
    38.181* Posted at: 2 months ago
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update.

Related resource

Trending Questions