• #378 声画不同步的问题...
    💬 2
    [Last reply:6 months ago] 根据您的描述,问题核心在于 AI 翻译渠道(如 DeepSeek、OpenAI)在处理字幕时,未能严格遵守原始字幕的行结构,导致翻译后字幕行数减少或合并,进而引发配音和字幕缺失、不同步。问题根源分析:翻译后字幕行数变化:AI 模型有时会“自作聪明”地将语义相近的短句或相邻行合并为一行。例如,原始字幕有10行,翻译后可能只有8行。这直接导致:配音缺失:配音是按翻译后字幕的行数生成的,行数减少意味着部...
    60.7* Posted at: 9 months ago
  • #1449 speech_recognition.exceptions.RequestError: recognition connection failed: [WinError 10061] 由于目标计算机积极拒绝,无法连接。...
    💬 3
    [Last reply:6 months ago] 即使您已经开启了代理(梯子),Google 语音识别仍然失败,通常是代理设置方式不正确导致的。请按以下步骤检查和设置:在软件中正确配置代理:在 pyVideoTrans 主界面的 “网络代理地址” 文本框中,填写您代理软件(Clash/V2rayN)的 本地 HTTP 代理地址和端口。常见的格式为:http://127.0.0.1:7890 或 http://127.0.0.1:10809。关键:...
    205.198* Posted at: 6 months ago
  • #1448 ValueError: Requested int16 compute type, but the target device or backend do not support efficient int16 computation....
    💬 1
    [Last reply:6 months ago] 这个错误是由于您选择了 int16 作为 CUDA 数据类型,但您的硬件或 CUDA 环境不支持高效的 int16 计算。请按以下步骤解决:在软件顶部菜单栏选择 工具/选项 -> 高级选项。找到 “faster/openai语音识别调整” 区域。将 “CUDA数据类型” 从 int16 修改为 float16 或 int8_float16。点击确定保存设置,然后重新运行任务。float16 ...
    38.182* Posted at: 6 months ago
  • #1447 HTTPSConnectionPool(host='translate.google.com', port=443): Max retries exceeded with url: /m?sl=en&tl=zh-cn&hl=zh-cn&q=What%20is%20making%20this%20water%20fall?%20What%20is%20movi...
    💬 1
    [Last reply:6 months ago] 这个错误表明软件无法连接到 Google 翻译服务。这通常是由于网络连接问题导致,尤其是在中国大陆地区直接访问 Google 服务受限。请按以下步骤解决:设置网络代理:在软件主界面的“网络代理地址”文本框中,填写您的代理服务器地址和端口(例如:http://127.0.0.1:10808)。这是使用 Google 翻译服务的必要条件。更换翻译渠道:如果代理设置后问题依旧,建议切换到其他可用的翻译渠...
    111.59* Posted at: 6 months ago
  • #120 Conversion failed!...
    💬 2
    [Last reply:6 months ago] 根据错误信息,视频合成阶段在接近完成时失败(frame=60008),这通常与视频编码或硬件加速问题有关。请按以下步骤排查:关闭硬件加速:在软件主界面,取消勾选 CUDA加速 选项。这可以排除因显卡驱动或编码器兼容性导致的问题。调整输出设置:在顶部菜单栏选择 工具/选项 -> 高级选项,进行以下调整:将 视频转码损失控制 设置为 18(默认是13,增大此值可降低编码复杂度)。将 输出视频质量...
    103.169* Posted at: 9 months ago
  • #1446 软件只支持CUDA 12.8? 已经安装了13.0 使用时GPU没有占用...
    💬 11
    [Last reply:6 months ago] 是的,您需要将路径中的 12.9 更正为 13.0,以确保 CUDA 和 cuDNN 版本匹配。具体操作如下:检查并修正环境变量:在 Windows 搜索栏输入“环境变量”并打开“编辑系统环境变量”。在“系统变量”部分,找到并选中 Path 变量,点击“编辑”。在列表中找到指向 C:\Program Files\NVIDIA\CUDNN\v9.11\bin\12.9 的条目,将其编辑或删除。然后,...
    109.122* Posted at: 6 months ago
  • #1445 frame= 2187 fps=254 q=18.0 size= 126464KiB time=00:01:51.37 bitrate=9301.6kbits/s dup=0 drop=441 speed= 13x...
    💬 1
    [Last reply:6 months ago] 从您提供的日志片段来看,视频合成过程正在进行中,speed=13x 表示处理速度较快,这是正常现象。dup=0 drop=441 中的 drop=441 表示在编码过程中丢弃了441帧,这通常是为了保持音画同步而进行的正常操作。如果您遇到的问题是最终视频和音频不同步,这属于翻译配音类软件的通病,因为不同语言的语速差异导致翻译后的音频时长无法和原视频完美匹配。请尝试以下解决方案来改善同步问题:启用强...
    38.207* Posted at: 6 months ago
  • #1444 HTTPSConnectionPool(host='translate.google.com', port=443): Max retries exceeded with url: /m?sl=en&tl=zh-cn&hl=zh-cn&q=9%20a.m.%20in%20Shanghai,%20Shenzhen,%20and%20here%20in%20Ho...
    💬 1
    [Last reply:6 months ago] 这个错误表明 pyVideoTrans 在尝试通过代理连接到 Google 翻译服务时失败。错误信息 "由于目标计算机积极拒绝,无法连接" 意味着代理服务器没有响应。请按以下步骤排查:检查代理设置:在主界面的 "网络代理地址" 文本框中,确认您填写的代理地址和端口是否正确。格式应为 http://代理IP:端口 或 socks5://代理IP:端口。验证代理可用性:请确保您的代理软件正在运行,并且...
    120.228* Posted at: 6 months ago
  • #1443 SnapVid.Net_itN2rZQEXRVn-vtI_1080p.mp4没有识别出字幕,请检查是否包含人类说话声音,以及说话语言是否和你选择的原始语言匹配...
    💬 1
    [Last reply:6 months ago] 视频文件未能识别出字幕,通常由以下几个原因导致。请逐一排查:检查音频内容:确认该视频确实包含清晰的人声对话,而非仅有背景音乐或环境噪音。检查原始语言设置:请确保您在软件中为视频选择的“原始语言”与实际视频中人声的语言一致。例如,如果视频是英文的,原始语言应选择“英语”。检查音频轨道:部分视频文件可能包含多条音轨,或者音轨格式特殊。请尝试使用其他播放器播放该视频,确认有声音输出。尝试强制重新识别:在...
    45.149* Posted at: 6 months ago
  • #1442 recognition connection failed: [Errno 60] Operation timed out...
    💬 1
    [Last reply:6 months ago] 这个错误表明语音识别渠道连接超时,通常是由于网络问题导致无法下载模型文件或访问识别服务。解决方案:检查网络连接:确保您的 Mac 能够正常访问互联网,特别是能够访问 Hugging Face 等模型托管网站。配置网络代理:如果您使用代理上网,请在软件主界面的"网络代理地址"文本框中填写您的代理地址(例如 http://127.0.0.1:10808)。这适用于所有需要访问外部服务的渠道。手动下载模...
    178.128* Posted at: 6 months ago
  • #1441 HTTPSConnectionPool(host='edge.microsoft.com', port=443): Max retries exceeded with url: /translate/auth (Caused by ProxyError('Unable to connect to proxy', NewConnectionError('<ur...
    💬 1
    [Last reply:6 months ago] 这个错误表明软件无法通过您设置的代理连接到微软的服务器。问题出在网络代理配置上。解决方案:检查代理设置: 请确认您在软件主界面“网络代理地址”中填写的代理地址和端口是否正确且可用。错误信息显示连接被目标计算机拒绝,通常是代理服务未运行或地址/端口填写有误。临时禁用代理: 如果您当前不需要代理也能访问互联网,可以尝试清空“网络代理地址”文本框,然后再次执行任务。切换翻译渠道: 作为临时替代方案,您可...
    216.234* Posted at: 6 months ago
  • #1440 frame= 1726 fps=309 q=18.0 size= 78592KiB time=00:01:28.06 bitrate=7310.6kbits/s dup=0 drop=361 speed=15.8x...
    💬 1
    [Last reply:6 months ago] 这个日志片段显示视频合成阶段正在进行,speed=15.8x 表示处理速度很快,这是正常现象。drop=361 表示在编码过程中丢弃了一些帧,这通常是为了保持音视频同步,属于 ffmpeg 的正常行为。如果您遇到的问题是视频处理卡在这个阶段、最终失败,或者成品视频有问题,请提供更完整的错误日志或描述具体遇到的现象。如果这只是您观察到的中间过程且任务最终成功完成,那么无需担心。如果问题持续存在,请检...
    38.207* Posted at: 6 months ago
  • #1439 No module named 'PySide6'...
    💬 1
    [Last reply:6 months ago] 这个错误表明您的 Python 环境中缺少 PySide6 库,这是运行 pyVideoTrans 图形界面所必需的依赖项。解决方案:如果您使用的是 Windows 预打包版 (sp.exe):这个错误通常不应该在预打包版中出现。请确保您是从官方地址下载的完整软件包,并且没有在压缩包内直接运行程序。请将软件完整解压到一个纯英文路径(例如 D:\videotrans)后再运行。如果您是通过源代码运行...
    154.3* Posted at: 6 months ago
  • #1438 哈希值不匹配是什么原因...
    💬 1
    [Last reply:6 months ago] 哈希值不匹配通常是由于网络问题导致下载的软件包不完整或被修改。这在使用 pip 安装依赖时常见。解决方法:清理缓存并重试:pip cache purge pip install -r requirements.txt --no-cache-dir使用国内镜像源:pip install -r requirements.txt -i https://pypi.tuna.tsinghua.edu.cn/...
    154.3* Posted at: 6 months ago
  • #1436 RuntimeError: {'reqid': '', 'code': 55000000, 'message': 'json: cannot unmarshal number 14.999999999999991 into Go struct field AudioParams.req_params.audio_params.speech_rate of t...
    💬 1
    [Last reply:6 months ago] 这个错误是由于在使用字节火山配音渠道时,软件传递的语速参数 speech_rate 包含小数(14.999999999999991),而字节火山的 API 接口要求该参数必须是整数类型(int32)导致的。解决方法:临时方案: 在软件主界面的“配音渠道”中,暂时更换为其他配音渠道(如 Edge-TTS 或 Azure TTS)来完成当前任务。根本解决: 此问题属于软件与字节火山API的兼容性Bug...
    46.232* Posted at: 6 months ago
  • #1435 [WinError 1455] 页面文件太小,无法完成操作。...
    💬 1
    [Last reply:6 months ago] 这个错误通常是由于系统虚拟内存(页面文件)不足,导致 PyVideoTrans 在处理大型任务(尤其是语音识别)时无法分配足够的内存。请按以下步骤解决:增加系统虚拟内存:右键点击“此电脑” -> 选择“属性” -> 点击“高级系统设置”。在“性能”区域点击“设置” -> 选择“高级”选项卡 -> 点击“更改”。取消勾选“自动管理所有驱动器的分页文件大小”。选择系统盘(通常是...
    124.163* Posted at: 6 months ago
  • #1434 HTTPSConnectionPool(host='translate.google.com', port=443): Max retries exceeded with url: /m?sl=en&tl=zh-cn&hl=zh-cn&q=Good%20evening%20and%20good%20morning,%20and%20welcome%20to%...
    💬 1
    [Last reply:6 months ago] 这个错误表明 pyVideoTrans 无法连接到 Google 翻译服务,原因是网络代理设置问题。错误显示 "由于目标计算机积极拒绝,无法连接",说明代理服务器拒绝了连接。请按以下步骤解决:检查代理设置:在软件主界面的"网络代理地址"文本框中,确保填写了正确的代理地址和端口(例如 http://127.0.0.1:10808)。验证代理可用性:确认您的代理软件正在运行且配置正确。可以尝试在浏览器...
    120.228* Posted at: 6 months ago
  • #1433 edge-tts 配音默认开启多少条线程配音?...
    💬 1
    [Last reply:6 months ago] 根据软件的高级选项默认配置,Edge-TTS 配音的“同时配音字幕数”默认值为 1。您的观察是正确的。这意味着在使用 Edge-TTS 时,软件默认会逐条字幕进行配音,而不是并发处理多条。这样做是为了避免因请求频率过高而被服务器限制。您可以根据需要和网络稳定性,在“高级选项”中调整此数值。...
    103.151* Posted at: 6 months ago
  • #1432 Not found: C:/Users/x/Desktop/win-videotrans-v3.83/tmp418464/775b308999/novoice.mp4...
    💬 1
    [Last reply:6 months ago] This error indicates that the software cannot find the temporary file novoice.mp4 during processing, which is typically created when you enable the "Keep original background music" option. This can ha...
    212.186* Posted at: 6 months ago
  • #1431 HTTPSConnectionPool(host='dashscope.aliyuncs.com', port=443): Max retries exceeded with url: /api/v1/uploads?action=getPolicy&model=qwen3-asr-flash (Caused by SSLError(SSLEOFError(...
    💬 1
    [Last reply:6 months ago] 这个错误是由于网络连接问题,导致无法访问阿里云的 DashScope API 服务。具体是 SSL 握手失败。请按以下步骤排查:检查网络连接:确保您的网络可以正常访问外网,特别是阿里云的服务。配置网络代理:如果您在大陆地区,可能需要通过代理访问。请在软件主界面的“网络代理地址”文本框中填写您的代理地址(例如 http://127.0.0.1:10808)。切换语音识别渠道:作为临时解决方案,您可以...
    43.242* Posted at: 6 months ago
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update. Dondate: ko-fi.com/jianchang512

Related resource