-
#4042 双语字幕如何调整字幕样式,比如我希望中文字幕字体大些,英文小些...
💬 5[Last reply:10 days ago] 在 v3.98 版本中,硬字幕样式编辑器确实只有一组样式设置,无法直接为双语字幕的两行分别设置不同样式。这是一个已知的功能限制。要实现中文字体大、英文字体小的效果,目前需要通过间接方法实现:生成双语字幕文件:使用软件正常完成视频翻译,并选择输出“双字幕”(例如“嵌入软字幕(双)”)。翻译完成后,在输出文件夹中找到生成的...2409:8a55* Posted at: 10 days ago -
#4041 requests.exceptions.ConnectionError: HTTPConnectionPool(host='127.0.0.1', port=9988): Max retries exceeded with url: /ap...
💬 1[Last reply:10 days ago] 这是由于你使用了需要本地部署的配音渠道(例如 F5-TTS、CosyVoice、GPT-SoVITS、ChatterBox 等),但对应的本地服务没有启动或端口配置错误。解决方案:确认你使用的配音渠道:查看主界面“配音渠道”下拉列表中的选择。如果是 F5-TTS、CosyVoice、GPT-SoVITS、Chatter...5.34* Posted at: 10 days ago -
#4039 如何添加双语硬字幕,包括样式的调整,如中文字大小,英文字大小等...
💬 15[Last reply:10 days ago] 要使用 ass.json 文件设置双字幕样式,需要分别创建并配置原始语言和目标语言的字幕样式。操作步骤:定位配置文件:软件根目录下应存在 ass.json 文件。如果没有,可以在完成一次视频翻译并嵌入双字幕(硬或软)后,在输出文件夹或临时文件夹中找到生成的 ass.json 文件作为模板。理解结构:一个典型的双字幕 a...2409:8a55* Posted at: 10 days ago -
#4040 openai.InternalServerError: Error code: 503 - {'error': {'code': 'model_not_found', 'message': 'No available channel for...
💬 1[Last reply:10 days ago] 这是由于在 Azure OpenAI 服务中请求了不存在的模型名称 gpt-5.2-pro 导致的。检查并修正模型名称:在软件菜单栏中,点击 翻译设置 -> OpenAI ChatGPT,检查 模型 输入框中的内容。Azure OpenAI 的模型名称通常为 gpt-4o、gpt-4-turbo 或 gpt-35...2408:8207* Posted at: 10 days ago -
#4038 翻译术语表的原理是什么...
💬 1[Last reply:10 days ago] 翻译术语表用于在AI翻译环节,向翻译模型(如ChatGPT、DeepSeek等)提供特定的术语对照关系,强制AI在翻译时优先使用你指定的译法,以确保专业术语、品牌名、人名等翻译的一致性。原理:在调用AI翻译接口时,软件会将你填写的术语表内容(格式为源术语=目标术语)作为提示词的一部分发送给AI模型,引导模型在翻译对应词...2409:8a55* Posted at: 10 days ago -
#4037 requests.exceptions.ProxyError: HTTPSConnectionPool(host='translate.google.com', port=443): Max retries exceeded with ur...
💬 1[Last reply:10 days ago] 这是由于网络代理设置不正确或代理服务未运行导致的。错误信息显示软件尝试通过代理连接 Google 翻译服务,但代理服务器拒绝了连接。解决方案:检查并确保您的代理客户端(如 VPN 或代理软件)正在运行。在主界面的“网络代理地址”文本框中,确认填写的代理地址和端口号正确。格式通常为 http://127.0.0.1:端口...49.77* Posted at: 10 days ago -
#4036 程序内部错误:Parameter randomize_seed is not a valid key-word argument. Please click on 'view API' in the footer of the Gradio...
💬 1[Last reply:10 days ago] 这是由于 F5-TTS API 服务的版本或参数不兼容导致的。解决方案:确保你部署的 F5-TTS 服务是最新版本,并且其 API 接口支持 randomize_seed 参数。如果更新 F5-TTS 服务后问题依旧,请尝试在 pyVideoTrans 的“高级选项”中,将 F5-TTS 的 API 地址从 http:...91.243* Posted at: 10 days ago -
#4035 pyvideotrans...
💬 1[Last reply:10 days ago] 这是由于本地大模型(如 Ollama 中的 Qwen2.5)在翻译阶段主要依赖 CPU 进行推理,而 CUDA 加速仅对语音识别(ASR)阶段有效。解决方案:确认工作阶段:软件工作流程为 语音识别 -> 字幕翻译 -> 语音合成 -> 视频合成。CUDA 加速仅作用于第一步“语音识别”(例如使用 fa...111.18* Posted at: 10 days ago -
#4034 处理数据时缺少必需的键:'emo_control_method': Traceback (most recent call last): File "videotrans\tts\_f5tts.py", line 188, in _it...
💬 1[Last reply:10 days ago] 这是由于您使用的 F5-TTS API 服务版本与 pyVideoTrans v3.98 内置的调用参数不兼容导致的。错误表明 API 不接受 emo_ref_path 参数,并导致后续缺少 emo_control_method 键。解决方案:确认 F5-TTS 服务版本:请检查您本地部署的 F5-TTS 项目版本。p...91.243* Posted at: 10 days ago -
#4033 上传了准确的字幕,但是使用index克隆配音,成品视频的配音不准确。...
💬 19[Last reply:10 days ago] 问题核心原因:目前没有完全免费、支持高质量法语、并且支持声音克隆的配音渠道。这是一个技术限制和资源限制的综合结果。详细分析:支持克隆:声音克隆功能通常需要复杂的模型和大量计算资源,免费提供的服务极少。支持法语:法语属于相对主流语言,但免费且高质量的TTS服务本身就不多。免费:完全免费、无限制使用的商业级克隆TTS服务几...91.243* Posted at: 10 days ago -
#4032 index tts是否支持法语配音、法语声音克隆?...
💬 3[Last reply:10 days ago] 是的,选择 clone 角色时,软件会自动将原视频中与当前字幕时间轴对应的语音片段(时长3-10秒)作为参考音频,用于声音克隆。你无需手动上传任何参考音频。重要注意事项:确保字幕时长合适:为了克隆成功,每条字幕对应的原始语音片段时长应在3-10秒之间。因此,在语音识别阶段需要进行以下设置(位于 菜单-工具-高级选项-语...91.243* Posted at: 10 days ago -
#4031 无效的值或参数:Cannot find a function with `api_name`: /basic_tts.: Traceback (most recent call last): File "videotrans\util\...
💬 3[Last reply:10 days ago] 这是由于 Index-TTS 服务的 API 接口路径配置不正确导致的。验证 API 地址:在 pyVideoTrans 中,进入 菜单 -> 配音设置 -> Index-TTS,检查“API地址”是否与您启动的 Index-TTS 服务的地址和端口完全一致(例如 http://127.0.0.1:7860...95.85* Posted at: 10 days ago -
#4029 软件是否支持原音色 + 原语气跨语言克隆配音...
💬 9[Last reply:10 days ago] 是的,你遇到的相同错误很可能是因为使用了第三方整合包和API。核心原因:部署不完整或服务未正确启动。第三方整合包可能存在问题,或者你启动API服务的方式/参数不正确,导致服务没有在预期的地址(如 http://127.0.0.1:7860)上正常运行。pyVideoTrans 在调用时无法连接到这个服务,因此报错。统一...95.85* Posted at: 10 days ago -
#4030 程序内部错误:Parameter `randomize_seed` is not a valid key-word argument. Please click on 'view API' in the footer of the Grad...
💬 3[Last reply:10 days ago] F5-TTS 的官方项目地址是:https://github.com/。请访问此链接获取最新源码和部署说明。请注意,F5-TTS 是一个需要独立部署的 TTS 服务,pyVideoTrans 通过 API 调用与其交互。部署完成后,在 pyVideoTrans 的 菜单 -> 翻译设置 -> F5-TTS ...95.85* Posted at: 10 days ago -
#4028 : concurrent.futures.process._RemoteTraceback: """ Traceback (most recent call last): File "concurrent\futures\proces...
💬 1[Last reply:10 days ago] 这是由于使用了 Qwen-TTS(本地) 配音渠道,但软件环境中缺少必要的 qwen_tts 依赖模块。解决方案:切换配音渠道:在软件主界面的“配音渠道”中,暂时切换到其他可用的渠道,例如免费的 Edge-TTS(免费) 或已配置好的其他 TTS 服务。安装缺失模块:如果您必须使用 Qwen-TTS(本地),需要手动安...95.85* Posted at: 10 days ago -
#4027 我的软件版本目前是3.96,可以直接下载3.98的更新补丁包使用吗?...
💬 1[Last reply:10 days ago] 可以。从 v3.96 升级到 v3.98,可以直接下载 v3.98 的更新补丁包(.7z 压缩包),将其解压并覆盖到您现有的软件目录中即可。操作步骤:前往软件下载地址 pyvideotrans.com/downpackage 下载 v3.98 的补丁包。将补丁包内的所有文件解压并覆盖到您当前 v3.96 版本的软件目录...95.85* Posted at: 10 days ago -
#4026 软件中的哪个配音渠道有克隆声音的功能?...
💬 3[Last reply:10 days ago] 完全免费的克隆配音渠道是 CosyVoice 和 Qwen-TTS(本地)。它们是开源模型,无需付费即可在本地部署和使用。此外,F5-TTS、GPT-SoVITS、Index-TTS 和 ChatterBox 也是开源项目,可以免费本地部署,但需要您自行配置运行环境。请注意,使用克隆功能通常需要提供参考音频,并按照最佳...95.85* Posted at: 10 days ago -
#4025 TaskCfg(cache_folder='D:/translater/win-pyvideotrans-v3.97/tmp/13080/132fdf2cc4', target_dir='D:/360安全浏览器下载/tatai/1-mp4'...
💬 1[Last reply:10 days ago] 翻译字幕时因内容过长超出DeepSeek模型的最大Token限制。请按以下步骤调整设置:减小单次发送内容:在软件主界面,点击 菜单 -> 工具/选项 -> 高级选项,找到“字幕翻译调整”区域。将 AI翻译渠道每批字幕行数 的值减小(例如从默认值改为 20 或更小)。关闭“发送完整字幕”:如果当前已勾选“发送...219.227* Posted at: 10 days ago -
#3963 在不启用语音加速的前题下,如果英文翻译国语后,时间超出了,会怎样协调超时语音和后续的语音时间?...
💬 11[Last reply:11 days ago] 关于“静音缩减”功能,在 pyVideoTrans 的公开知识库和文档中,没有提供独立的、详细的参数配置说明或专门的技术文档。该功能是作为音画对齐策略的一部分内置在软件逻辑中的,其行为主要受以下因素影响:默认行为:当不启用“配音加速”和“视频慢速”时,该功能会自动生效,尝试压缩句间静音来容纳超出的配音。间接相关参数:在...2409:8a55* Posted at: 15 days ago -
#4024 重复惩罚有什么用,怎么用?...
💬 3[Last reply:11 days ago] 不建议将重复惩罚增大到10。该参数值通常建议在1.0到2.0之间进行微调。过高的值(如10)可能导致模型过度惩罚,从而抑制正常的、必要的词语重复,甚至可能影响识别准确率,导致字幕内容缺失或错误。正确的调整方法是:在菜单栏点击 工具/选项 -> 高级选项。在【语音识别参数】区域找到 重复惩罚。如果识别结果有轻微重复...2409:8a55* Posted at: 11 days ago
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update.