-
#1422 videotrans.configure._except.StopRetry: GPT-SoVITS error-1:{'message': 'text_lang: es is not supported in version v2'}...
💬 1[Last reply:10 days ago] 这个错误表明您在尝试使用 GPT-SoVITS 进行语音合成时,目标语言不被支持。错误信息明确指出 text_lang: es is not supported in version v2,说明 GPT-SoVITS v2 版本不支持西班牙语(es)的语音合成。解决方案:更换配音渠道:这是最直接的解决方法。GPT-So...38.182* Posted at: 10 days ago -
#1421 HTTPSConnectionPool(host='translate.google.com', port=443): Max retries exceeded with url: /m?sl=en&tl=zh-cn&hl=zh-cn&q=...
💬 1[Last reply:11 days ago] 这个错误表明软件无法连接到 Google 翻译服务,原因是代理连接被目标计算机拒绝。问题原因:您可能设置了网络代理,但代理服务器未正确运行或配置有误。解决方案:检查代理设置:在软件主界面的 网络代理地址 文本框中,确认您填写的代理地址和端口是否正确。常见的代理格式为:http://127.0.0.1:10808 或 h...101.71* Posted at: 11 days ago -
#1420 Could not parse response content as the length limit was reached - CompletionUsage(completion_tokens=4096, prompt_tokens...
💬 1[Last reply:11 days ago] 这个错误提示表明在处理过程中,AI模型的回复内容长度超出了预设限制,导致无法完整解析。这通常发生在翻译或语音识别阶段,特别是当处理长视频或复杂内容时。请尝试以下解决方案:分割处理: 如果视频较长,可以尝试将其分割成几个较短的片段,然后分别处理。调整翻译设置:在顶部菜单栏选择 工具/选项 -> 高级选项。在“字幕翻...2408:8207* Posted at: 11 days ago -
#1419 为什么我的视频翻译出来之后,声音有时候有,有时候没有?断断续续的...
💬 1[Last reply:11 days ago] 您描述的“声音断断续续”问题,通常是由以下原因导致的:配音渠道不稳定或请求频率过高:如果使用的是在线配音渠道(如 Edge-TTS),网络波动或请求频率过高可能导致部分音频片段生成失败或丢失。字幕时间轴与配音不匹配:翻译后的字幕行时间轴可能过短,导致生成的配音音频被强制截断。请按以下步骤排查和解决:调整配音设置:在顶部...23.158* Posted at: 11 days ago -
#1418 mkl_malloc: failed to allocate memory...
💬 1[Last reply:11 days ago] 这个错误 mkl_malloc: failed to allocate memory 表明系统内存(RAM)不足,导致软件在运行过程中无法分配到所需的内存。核心解决方法:关闭其他应用程序:立即关闭所有非必要的软件,特别是浏览器、大型游戏或设计软件,以释放内存。检查任务管理器:按 Ctrl+Shift+Esc 打开任务管...58.218* Posted at: 11 days ago -
#1417 RuntimeError: Unknown error (empty stderr)...
💬 1[Last reply:11 days ago] 这个错误是 FFmpeg 在处理视频文件时崩溃导致的。错误代码 3221225781 通常与内存访问冲突或系统兼容性问题有关。请按以下步骤排查:检查视频文件路径:确保视频路径 E:/VR/0815/18VR_Ace_In_Bloom.mp4 不包含特殊字符,且路径长度适中。建议将视频移动到较浅的英文路径下。验证视频文件...218.19* Posted at: 11 days ago -
#1416 FFmpeg下载解压好了,cmd里用ffmpeg -encoders | findstr nvenc也验证成功了,但是重新软件后视频输出控制里依旧没有 h264_nvenc 或 hevc_nvenc ,只有264/265编码里的264和26...
💬 9[Last reply:11 days ago] 根据对官方文档和软件原理的搜索,pyVideoTrans 目前没有名为“同时处理任务数”的全局并发控制选项。您遇到的批量处理变慢问题,需要通过调整各个处理阶段的并发数来解决。以下是具体的调整位置和方法,请进入 菜单 -> 工具/选项 -> 高级选项 进行设置:限制配音并发 (最可能的原因)找到 “配音调整”...216.227* Posted at: 11 days ago -
#1415 怎么确认勾选启用CUDA后真的启用了,我花了好多时间安装好了CUDA和cnDNN的对应版本。我没安装这俩软件之前,也能勾选上...
💬 22[Last reply:11 days ago] 设置好了,cmd也验证成功了,但是重新软件后视频输出控制里依旧没有 h264_nvenc 或 hevc_nvenc ,只有264/265编码里的264和265...216.227* Posted at: 11 days ago -
#1414 预处理阶段出错Error opening output files: No such file or directory...
💬 1[Last reply:11 days ago] 这个错误是由于输出文件路径包含特殊字符或路径过长导致的。错误信息显示无法创建输出文件 C:/Users/67520/Videos/4K Video Downloader+/_video_out/Playing FAST Chord Changes is as easy as telling a joke.../shib...111.41* Posted at: 11 days ago -
#1413 Error code: 400 - {'error': {'code': 400, 'message': 'The request was rejected because it was considered high risk', 'pa...
💬 1[Last reply:11 days ago] 这个错误代码 400 和错误信息 'The request was rejected because it was considered high risk' 表明您使用的 OpenAI 翻译渠道触发了其内容安全策略。可能原因与解决方案:字幕内容问题: 您视频中的原始语音识别出的字幕内容,可能包含被...122.238* Posted at: 11 days ago -
#1412 ZeroDivisionError: division by zero...
💬 1[Last reply:11 days ago] 这个错误是由于在视频合成过程中出现了“除以零”的异常。这通常发生在配音音频文件为空或无效时。请按以下步骤排查:检查配音文件:前往软件根目录下的 tmp 文件夹,查看对应视频任务的配音音频文件(通常是 .wav 或 .mp3 格式)是否存在且大小正常(不应为 0KB)。重新处理:在主界面勾选 “清理已生成” 复选框。重新...220.167* Posted at: 11 days ago -
#1411 Traceback (most recent call last): File "/Users/lee/projects/pyvideotrans/venv/lib/python3.13/site-packages/pydub/utils...
💬 1[Last reply:11 days ago] 这个错误是由于缺少 audioop 模块导致的,这是一个 Python 标准库模块,通常在 macOS 上会出现这个问题。解决方案:重新安装 Python:这是最彻底的解决方法。请从 Python 官网下载并重新安装 Python 3.13。确保在安装时勾选所有可选组件。使用预编译版本:如果您使用的是源码部署,强烈建议...2409:8a60* Posted at: 11 days ago -
#1410 Exception: data did not match any variant of untagged enum ModelWrapper at line 264903 column 3...
💬 1[Last reply:11 days ago] 这个错误是由于 faster-whisper 模型文件损坏或不完整导致的。请按以下步骤解决:删除损坏的模型文件:打开软件根目录下的 models 文件夹(路径:E:/软件/win-videotrans-v3.83/models)。删除其中所有与 faster-whisper 相关的模型文件夹(通常以 whisper 或...27.10* Posted at: 11 days ago -
#1409 只是翻译视频中的文字字幕也报错,提示没有人说话的声音,这个视频本来就没有说话,只是有中文字幕,这是怎么回事...
💬 1[Last reply:11 days ago] 根据您的描述和截图,问题在于您误解了软件的核心功能。核心原理澄清:pyVideoTrans 的核心功能是 语音翻译。它通过【语音识别渠道】来识别视频中的人类说话声,并生成字幕。如果视频本身没有清晰的、可识别的人声(例如只有背景音乐和画面上的硬字幕),软件就会判定为“无人说话”并报错。您的需求与解决方案:您是想翻译视频画...140.238* Posted at: 11 days ago -
#1408 Not found: C:/Programlar/pyVideoTrans_3.83/tmp6420/4d69462cba/novoice.mp4...
💬 1[Last reply:11 days ago] 这个错误表明软件在处理过程中无法找到临时生成的音频文件。这通常是由于文件路径问题或杀毒软件干扰导致的。解决方案:检查软件安装路径:您的软件安装在 C:/Programlar/ 目录下。请确保这个路径不包含任何特殊字符或空格。最安全的做法是将整个 pyVideoTrans_3.83 文件夹移动到纯英文路径下,例如 D:/...92.44* Posted at: 11 days ago -
#1407 转录并翻译字幕模块,转录和翻译后的字幕长度过长...
💬 1[Last reply:11 days ago] “转录并翻译字幕”模块生成的翻译后字幕长度过长,是因为该模块默认不会对字幕行进行强制换行或字符数限制。这与“翻译视频和音频”模块不同,后者在生成最终视频时会自动处理字幕长度以适应屏幕。要解决这个问题,您需要手动干预字幕文件:处理字幕文件:完成“转录并翻译字幕”任务后,软件会生成翻译后的 .srt 文件。使用任意文本编辑...240e:342* Posted at: 11 days ago -
#1406 关于v3.84新版本硬字幕样式编辑器--- 轮廓大小 与 阴影大小 参数栏的问题反馈...
💬 1[Last reply:11 days ago] 感谢您对新版本硬字幕样式编辑器提出的反馈。您遇到的问题是已知的,在 v3.84 版本中,硬字幕样式编辑器的“轮廓大小”和“阴影大小”参数的最小值被限制为了 1,导致无法设置为 0.5,从而可能产生您所描述的重影现象。这是一个软件界面的参数限制问题。开发者已经注意到此问题,并会在后续的版本更新中进行修复,以恢复对更小数值...114.104* Posted at: 11 days ago -
#1405 requests.exceptions.ConnectionError: HTTPConnectionPool(host='127.0.0.1', port=9988): Max retries exceeded with url: /ap...
💬 1[Last reply:12 days ago] 这个错误表明软件正在尝试连接本地端口 9988 的服务,但该服务未启动。这通常发生在您选择了需要本地部署的配音渠道(如 F5-TTS、Index-TTS、CosyVoice 等)时。解决方案:确认您选择的配音渠道:检查您在“配音渠道”中是否选择了需要本地部署的模型。启动本地服务:根据您选择的渠道,您需要先在本地启动相应...61.228* Posted at: 12 days ago -
#1404 为什么我翻译的视频只有前面几分钟有声音...
💬 1[Last reply:12 days ago] 翻译后的视频只有部分有声音,通常是由于在配音阶段,部分字幕行的配音请求失败或超时导致的。请按照以下步骤排查和解决:检查日志文件:首先,请打开软件根目录下的 videotrans/logs 文件夹,查看最新的日志文件。搜索关键词“错误”或“失败”,看是否有明确的配音渠道报错信息。调整配音参数:如果使用的是在线配音渠道(如...120.217* Posted at: 12 days ago -
#1403 为什么视频弄不了...
💬 1[Last reply:12 days ago] “视频弄不了”是一个非常模糊的描述。为了帮助您解决问题,我需要更具体的信息。请提供以下细节:具体现象:是软件无法启动?还是无法导入视频文件?或者是处理过程中报错?如果报错,请提供完整的错误信息或截图。操作步骤:您具体进行了哪些操作?选择的“语音识别渠道”、“翻译渠道”和“配音渠道”分别是什么?视频信息:视频文件的格式、...115.226* Posted at: 12 days ago
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update.
Related resource
Trending Questions
-
【这样设置,才能取得最佳断句效果-faster-whisper语音识别!】... 💬 11 👁 982
-
翻译断句过长,全屏字幕问题... 💬 3 👁 599
-
【faster-whisper模式】下载模型失败解决办法... 💬 1 👁 484
-
语音转字幕问题... 💬 6 👁 448
-
助力项目持续维护... 💬 0 👁 390
-
ImportError: cannot import name 'Sentinel' from 'typing_extensions' (/home/Timoshenko/miniconda3/lib... 💬 1 👁 383
-
大佬帮帮忙,总是到结尾出现这样,不知道哪里出了问题... 💬 1 👁 365
-
识别语音设置怎么感觉没用啊... 💬 4 👁 365
-
翻译字幕阶段出错:Traceback (most recent call last): File "videotrans\translator\_base.py", line 77, in run File "... 💬 1 👁 339
-
翻译钢铁侠2,使用批量翻译srt,中间有字幕没有翻译,同时出现把参数显示出来了。... 💬 1 👁 333
-
2025-09-10 11:09:02,333 - VideoTrans - ERROR - FFmpeg 命令执行失败 (force_cpu=True)。 命令: ffmpeg -hide_banner -ignore_unknown -... 💬 11 👁 330
-
Unable to open file 'model.bin' in model 'C:/Users/wujin/Desktop/win-videotrans-v3.78-0821/models\models-... 💬 3 👁 307
-
声画不同步的问题... 💬 2 👁 306
-
{'code': 6, 'msg': 'CUDA error: no kernel image is available for execution on the device\nCUDA ... 💬 12 👁 303
-
Unable to open file 'model.bin' in model 'D:/BaiduNetdiskDownload/win-videotrans-v3.78-0821/models\models... 💬 1 👁 293
-
edge_tts.exceptions.NoAudioReceived: No audio was received. Please verify that your parameters are correct.... 💬 1 👁 293
-
_process:cuBLAS failed with status CUBLAS_STATUS_NOT_SUPPORTED:FasterAll... 💬 1 👁 280
-
videotrans.configure._except.TranslateSrtError: Request triggered 429, please increase the pause time: Error code: 429 -... 💬 3 👁 279
-
('400 Client Error: Bad Request for url: http://127.0.0.1:9880/tts?text=%E5%91%83%2C%E5%85%B6%E5%AE%9E%E6%9C%AC%E6%... 💬 1 👁 278
-
RuntimeError: Data processing error: CAS service error : Reqwest Error: HTTP status client error (401 Unauthorized), dom... 💬 2 👁 274