-
#4266 TaskCfgVTT(is_cuda=True, uuid='a7b0810154', cache_folder='F:/win-pyvideotrans-v3.99-418/tmp/32316/a7b0810154', target_dir='F:/AAA/Fundamentals of Photography/_video_out/04 - Shutte...
💬 1[Last reply:2 months ago] 这是由于 CUDA 运行失败导致的,常见原因有显卡驱动过旧、CUDA 版本不兼容、显存不足或 GPU 被其他程序占用。解决步骤:确认 CUDA 环境:确保已安装 CUDA 12.8 和 cuDNN 9.11+。可在 CMD 中运行 nvcc -V 查看版本,nvidia-smi 查看显卡驱动和可用显存。降低显存占用(按顺序尝试):在语音识别下拉菜单中切换为 small 或 medium 模型(当前...119.237* Posted at: 2 months ago -
#4265 TaskCfgVTT(is_cuda=True, uuid='17f1a08bbe', cache_folder='D:/win-pyvideotrans-v3.95/tmp/11616/17f1a08bbe', target_dir='F:/zmm/20世纪/001/_video_out/001-2 调式变奏第1部分 - Diatonic variatio...
💬 1[Last reply:2 months ago] 这是由于显存不足导致进程崩溃。您的日志显示已启用二次识别(recogn2pass=True),这会额外占用大量显存。解决方案:立即取消二次识别:在主界面取消勾选“二次识别”选项,然后重新尝试。如仍不足:将语音识别模型从 large-v3-turbo 切换为更小的模型(如 medium 或 small)。调整高级选项:在 菜单 → 工具 → 高级选项 → 语音识别参数 中:将 CUDA数据类型 改为...36.142* Posted at: 2 months ago -
#4263 E:\AI_Tools\pyvideotrans>.venv\Scripts\python.exe -c "import torch; print(f'识别显卡: {torch.cuda.is_available()}'); prin......
💬 19[Last reply:2 months ago] 在软件主界面勾选 CUDA加速 后,开始语音识别(如 faster-whisper)时,你可以打开任务管理器(Ctrl+Shift+Esc)-> 性能 -> GPU,观察 GPU 利用率是否上升。如果 GPU 有负载,说明正常调用了显卡。也可以查看 logs 日志,搜索 “CUDA” 确认有相关提示。...192.243* Posted at: 2 months ago -
#4264 打轴字幕样式如何设定?...
💬 3[Last reply:2 months ago] 翻译完成后没有弹出确认窗口直接合成,最常见的原因是您当前处于批量处理模式(勾选了主界面上的“文件夹”选项)或未选择单个视频。单视频交互模式仅在处理单个视频时才会在识别后、翻译后、配音后弹出编辑窗口。如果您需要手动调整字幕和配音,请确保只拖入一个视频,且不勾选“文件夹”复选框。如果确认是单视频模式但仍未弹出,可能是软件配置异常。请检查日志文件(logs/ 目录下最新的 .log 文件)底部约30行内...5.34* Posted at: 2 months ago -
#4262 TaskCfgVTT(is_cuda=True, uuid='5863c1afa7', cache_folder='F:/win-pyvideotrans-v3.99-418/tmp/26992/5863c1afa7', target_dir='F:/AAA/buji/_video_out/第1回\u3000はじめよう\u3000簿記! ~資産・負債・純資...
💬 1[Last reply:2 months ago] 翻译时遇到429错误,是因为请求频率过快触发了字节火山大模型的限流机制。解决方案:打开顶部菜单 工具/选项 → 高级选项 → 字幕翻译调整。将 “翻译后暂停秒” 设为 5-10(单位:秒),降低请求频率。将 “AI翻译渠道每批字幕行数” 适当调低,例如设为 10 左右,减少单次请求负载。如果仍频繁报错,请关闭软件重新启动后重试,让限流状态重置。请查阅相关文档:翻译渠道出错分析与解决...220.246* Posted at: 2 months ago -
#4261 TaskCfgVTT(is_cuda=True, uuid='b0494ae0f9', cache_folder='D:/sp/tmp/2960/b0494ae0f9', target_dir='D:/B/_video_out/[email protected]_8K-mp4', source_language='日语', source_l...
💬 1[Last reply:2 months ago] 该错误表示 HuggingFace_ASR 模型 reazon-research/japanese-wav2vec2-large-rs35kh 未能从输入音频中识别出任何语音内容。请按以下步骤排查:检查模型是否已正确下载 在软件根目录 D:/sp/models 下查找是否存在 models--reazon-research--japanese-wav2vec2-large-rs35kh 文件夹,...240e:39e* Posted at: 2 months ago -
#4260 TaskCfgSTT(is_cuda=True, uuid='2bac82af4f', cache_folder='C:/pyVideoTrans/tmp/38804/2bac82af4f', target_dir='C:/pyVideoTrans/output/recogn', source_language=None, source_language_c...
💬 1[Last reply:2 months ago] 这是由于将软件安装在了系统盘(C盘)且文件路径/名称包含中文和特殊符号,导致权限不足或路径过长。解决方案:移动软件到非系统盘:将整个 pyVideoTrans 文件夹剪切到其他磁盘(如 D:\pyVideoTrans),路径确保纯英文无空格。简化输入文件:将源视频 066-S1-2苏州16.10.13道德经66章MAH00107.MP4 重命名为简短英文名(如 video1.mp4),并存放在浅层...67.159* Posted at: 2 months ago -
#4258 The above exception was the direct cause of the following exception:Traceback (most recent call last): File "videotrans......
💬 1[Last reply:2 months ago] 这是由于 sherpa_onnx 库版本不匹配或文件损坏导致的,通常发生在覆盖升级补丁包后或使用了不完整的完整包。解决方案:重新下载完整包并覆盖:前往 下载页面 下载最新的完整软件包(非补丁包),解压后覆盖到现有目录(或解压到新路径),确保 _internal/sherpa_onnx/ 目录是完整的。更改分离背景声模型:若问题依旧,打开软件 → 菜单栏 工具/选项 → 高级选项 → 找到 分离背景...2409:8a1e* Posted at: 2 months ago -
#4256 翻译后的字幕修改无效...
💬 3[Last reply:2 months ago] 你在“校对配音”界面修改了中文文字,但最终结果显示的是默认配字,这通常是因为修改后没有正确触发重新配音或保存。请按以下步骤排查:确认保存操作:在校对配音窗口中,修改文字后,必须点击窗口右下角的 “保存修改” 按钮(或类似绿色对勾/确定按钮),然后等待软件自动重新为当前字幕生成配音。直接关闭窗口不会保存修改。检查是否重新配音:修改保存后,软件会自动为修改过的字幕重新调用配音渠道生成新的语音片段。如果...2409:8a1e* Posted at: 2 months ago -
#4257 原视频的音频比特率是192kbps,翻译后生成的视频,音频比特率却变成了122kbps,声音明显变小了,怎么才能保持音量大小不变?...
💬 1[Last reply:2 months ago] 音量大小变化不是由比特率直接导致的,比特率降低通常不会使音量变小(可能只是细节损失),但你的情况感到声音变小,很可能是因为软件在重新编码音频时采用了不同的音量归一化处理或默认编码参数。解决方案:增大音量补偿:在主界面「设置更多参数...」中,将「音量+」参数调高(例如 +50% 或 +80%),直接提升最终配音音量。自定义音频编码参数:在「菜单-工具-高级选项-视频输出控制」中,找到「自定义ffm...2409:8a1e* Posted at: 2 months ago -
#4255 TaskCfgVTT(is_cuda=True, uuid='6dcede9748', cache_folder='G:/win-pyvideotrans-v3.99-420/tmp/16724/6dcede9748', target_dir='G:/VideoCaptioner/work-dir/output/DSVR-027-wav', source_l...
💬 1[Last reply:2 months ago] 该错误是 HuggingFace ASR 管道在处理批次数据时,因不同样本缺少 num_frames 键而导致批处理失败。这通常由模型/transformers 库版本不兼容或音频预处理异常引发。解决方案:切换为更稳定的识别渠道:建议改用 faster-whisper(本地) 并选择 large-v3 模型,该渠道更成熟、错误更少。若必须使用 HuggingFace_ASR:打开 菜单→工具→高级...101.204* Posted at: 2 months ago -
#4254 翻译完后,声音变小了...
💬 3[Last reply:2 months ago] 参数无效的可能原因及解法:未强制重新处理:软件有缓存机制,若未勾选“清理已生成”复选框,会直接使用上次结果,参数修改不会生效。建议勾选后重新处理同一视频。参数值不够大:可尝试填入 80 或 100(最大支持200左右),观察是否改善。TTS渠道本身输出基准低:部分TTS(如某些本地克隆模型)底层输出响度偏低,单纯增大音量参数可能达不到期望。建议更换为 Edge-TTS(免费且默认输出音量较高),在...2409:8a1e* Posted at: 2 months ago -
#4253 RuntimeError: 模型下载不完整,请删除目录 D:/BaiduNetdiskDownload/VD/models/models--mobiuslabsgmbh--faster-whisper-large-v3-turbo,重新下载...
💬 1[Last reply:2 months ago] 模型下载不完整,这是因网络问题导致自动下载失败(HuggingFace 在国内访问不稳定)。解决方案:删除目录 D:/BaiduNetdiskDownload/VD/models/models--mobiuslabsgmbh--faster-whisper-large-v3-turbo。手动下载模型文件:从 https://huggingface.co/mobiuslabsgmbh/faster-...45.207* Posted at: 2 months ago -
#4252 分离人声和背景声的时候报错了...
💬 1[Last reply:2 months ago] 这个错误是由于 sherpa_onnx 库的版本或文件损坏导致的。v3.99 版本可能已修复此问题,建议先尝试以下步骤:重新下载完整安装包:前往 官网下载页面 下载 v3.99 最新完整版(非补丁包),解压后启动 sp.exe 再试。检查分离模型设置:如果问题依旧,可尝试在菜单 工具/选项 → 高级选项 → 通用设置 中更换“分离背景声模型”为其他选项(如 spleeter 或 demucs)。清...2409:8a1e* Posted at: 2 months ago -
#4251 TaskCfgVTT(is_cuda=False, uuid='c98c2e6eaf', cache_folder='C:/Users/Administrator/Downloads/win-pyvideotrans-v3.99-420/tmp/38672/c98c2e6eaf', target_dir='E:/素材/巴西/36h/新/_video_out/...
💬 1[Last reply:2 months ago] Google 翻译在国内无法直接访问,需要通过有效的网络代理才能连接。报错 代理设置不正确或代理不可用 说明你在主界面的“网络代理地址”中填写了代理,但代理地址错误、端口不对或代理服务未运行。解决方案:检查代理:确认你的代理客户端(如VPN/Clash等)正在运行,且代理地址/端口与主界面中填写的一致(格式如 http://127.0.0.1:7890,端口号根据你的代理客户端设置填写)。如果没有...188.253* Posted at: 2 months ago -
#4250 videotrans.util.help_ffmpeg._FFprobeInternalError: [mov,mp4,m4a,3gp,3g2,mj2 @ 0000000000644200] moov atom not found C:/Users/zhu/Desktop/ai/tmp/10416/785a56a704/novoice.mp4: Invali...
💬 1[Last reply:2 months ago] 这是由于视频文件损坏(缺少 moov atom 元数据)导致的。通常发生在处理过程中文件未正常写入(如中断、磁盘空间不足、权限问题或临时文件异常)。解决方案:确保磁盘空间充足,清理 C:/Users/zhu/Desktop/ai/tmp/ 目录下的临时文件(软件关闭后可手动删除 tmp 文件夹内容)。重新运行任务,不要在运行过程中关闭软件或强制关机。如果问题反复出现,检查视频源文件是否完整(可以用...183.134* Posted at: 2 months ago -
#4249 请问使用pyVideoTrans Gemini TTS 文字转语音,为什么无法完成完整的SRT的语音内容(只能有大约1分钟的声音)...
💬 1[Last reply:2 months ago] 这是由于 Gemini TTS 的 API 存在单次输出时长限制(通常免费额度下最长 1 分钟左右),导致长字幕被截断。解决方案降低并发和频率:在菜单栏 工具/选项 -> 高级选项 -> 字幕配音调整 中,将 并发配音线程数 改为 1,配音后暂停秒 改为 5~10 秒,避免触发限流。检查 API 配额:确认你的 Gemini API Key 的额度是否支持长音频输出(付费层通常支持更久...113.160* Posted at: 2 months ago -
#4248 TaskCfgSTS(is_cuda=False, uuid='11f0849750', cache_folder=None, target_dir='D:/Users/Desktop/添翼AI真人剧-抓字幕', source_language=None, source_language_code='Simplified Chinese', source_s...
💬 1[Last reply:2 months ago] 这是由于 DeepSeek 模型的输出 token 上限(8192)被当前翻译内容超出导致的。解决方案:降低每批字幕行数 进入菜单 工具/选项 → 高级选项 → 字幕翻译调整,将 AI翻译渠道每批字幕行数 减小(例如设为 10 或更小),以减少每次请求的 token 消耗。关闭“发送完整字幕” 取消主界面或高级选项中的 发送完整字幕 勾选,避免将完整 SRT 格式(含时间轴和行号)发送给 AI...128.14* Posted at: 2 months ago -
#4247 openai.InternalServerError: Error code: 500 - {'error': {'message': 'Error: Edge TTS API error: 400 ', 'type': 'api_error', 'param': 'e, +0%, +0Hz, +0%,general, audio-24khz-48kbitr...
💬 1[Last reply:2 months ago] This is an Edge-TTS API 400 error, indicating that the TTS server you are connecting to (likely a self-hosted Edge-TTS API proxy or a third-party service like 302.AI) rejected the request due to inval...2a09:bac5* Posted at: 2 months ago -
#4246 TaskCfgVTT(is_cuda=True, uuid='716f6c0bfb', cache_folder='F:/win-pyvideotrans-v3.99-418/tmp/24060/716f6c0bfb', target_dir='F:/AAA/Ancient Greek Civilization/_video_out/01 - Greece ...
💬 1[Last reply:2 months ago] 这是字节火山 API 服务端限流导致的 HTTP 429 错误(服务器过载),并非软件本身问题。解决方法:降低请求频率:在菜单 工具/选项 → 高级选项 → 字幕翻译调整 中,将 翻译后暂停秒 设为 3~5 秒,AI翻译渠道每批字幕行数 设为 10~20。降低并发:若同时在处理多个视频,建议减少并行任务数,或勾选 批量翻译时强制串行。更换翻译渠道:临时切换到其他翻译渠道(如 DeepSeek、Op...119.237* Posted at: 2 months ago
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update.