-
#1686 [WinError 10013] 以一种访问权限不允许的方式做了一个访问套接字的尝试。...
💬 1[Last reply:1 month ago] 这个错误通常是由于端口冲突或被系统防火墙/安全软件阻止导致的。请按以下步骤排查:检查端口占用:错误表明软件尝试使用的网络端口已被其他程序占用。请完全退出 pyVideoTrans,然后重新启动。如果问题依旧,尝试重启电脑。关闭代理软件:如果您正在运行 VPN、代理软件或科学上网工具,请暂时完全退出它们,然后重启 pyV...64.32* Posted at: 1 month ago -
#1685 Not found: C:/videotrans3.83/tmp15140/461c8e8180/novoice.mp4...
💬 1[Last reply:1 month ago] 这个错误表明软件在处理过程中无法找到临时生成的音频文件 novoice.mp4。这通常是由于文件路径问题或杀毒软件干扰导致的。请按以下步骤解决:检查路径设置:确保软件安装路径 C:/videotrans3.83/ 不包含中文、空格或特殊字符确认有足够的磁盘空间关闭杀毒软件:暂时禁用Windows Defender或其他...2409:8a4c* Posted at: 1 month ago -
#1684 GPT-SoVITS,如何使用自己训练的模型...
💬 1[Last reply:1 month ago] 要在 pyVideoTrans 中使用您自己训练的 GPT-SoVITS 模型,请按以下步骤操作:启动 GPT-SoVITS 服务:确保您的 GPT-SoVITS 项目已正确部署并启动 Web 服务。服务通常运行在 http://127.0.0.1:9880(默认端口)。在 pyVideoTrans 中配置:在主界面第...2409:8924* Posted at: 1 month ago -
#1683 TaskCfg(cache_folder='E:/pyvideotrans/tmp9588/speech2text', target_dir='E:/win-pyvideotrans-v3.86/output/recogn', remove...
💬 1[Last reply:1 month ago] 此错误是由于输出文件路径 E:/pyvideotrans/tmp9588/speech2text/EP19-1764448335.9916532.wav 包含无效字符或路径过长导致的。解决方案:检查软件安装路径:确保 pyVideoTrans 解压路径不包含中文、空格或特殊符号。当前路径 E:/pyvideotrans...140.245* Posted at: 1 month ago -
#1665 我需要把一个视频制作成两份不同的视频第一个视频只配字幕,不配音第二个视频只配字幕也配音还要保证这两个视频的翻译一致我的操作流程应该是怎样的...
💬 5[Last reply:1 month ago] 要提升视频生成速度,请按以下优先级配置:1. 核心硬件加速设置必须勾选 CUDA 加速:在主界面第6行勾选“CUDA加速”(NVIDIA显卡用户)高级选项优化:进入“工具/选项 -> 高级选项”在“Faster/OpenAI/Whisper语音识别”区域:将“CUDA数据类型”改为 int8(显存占用最小)将“识...185.220* Posted at: 1 month ago -
#1682 我用的是gemini 2.5 flash模型,为什么有时候主界面有显示翻译内容,而最后字幕编辑的时候却发现从中间开始后面就没翻译了?这是不是ai翻译稳定性的问题?如何避免不稳定,选用什么ai模型更好...
💬 1[Last reply:1 month ago] 这通常是AI翻译稳定性问题,特别是使用小模型或免费API时容易出现。以下是原因和解决方案:原因分析:模型能力限制:Gemini 2.5 Flash虽然是较新模型,但在长文本翻译时仍可能出现截断或中断API限制:免费API可能有请求长度、频率或token限制网络不稳定:长时间的翻译过程中网络波动可能导致部分请求失败解决方...60.7* Posted at: 1 month ago -
#1670 为什么我会在主界面右侧的框里看到它完整的翻译了每一条字幕,而实际上那些翻译内容却没有保存下来,字幕编辑弹窗里左侧英文和右侧中文数量上完全对不上...
💬 19[Last reply:1 month ago] 完全正确。您已经精准地抓住了问题的核心。为了翻译的稳定性,尤其是在自动化、批处理的场景下,模型并非越大、思考越多越好。这是一个典型的“合适比强大更重要”的案例。以下是详细的解释:1. 大模型“过度思考”带来的稳定性风险:指令遵循偏差:越强大的模型,创造性和遵循复杂指令的能力越强。但这把双刃剑也意味着它更容易“自作主张”...60.7* Posted at: 1 month ago -
#1681 videotrans.configure._except.StopRetry: Preset role - not found in configuration....
💬 1[Last reply:1 month ago] The error "Preset role - not found in configuration" indicates that the CosyVoice TTS role you selected is not properly configured. Here's how to fix it:Go to t...64.238* Posted at: 1 month ago -
#1680 上传的mp4,说检测不到人声,但是播放后是有人声音的。是不是对于视频格式有什么要求...
💬 1[Last reply:1 month ago] 从您的日志来看,问题不是视频格式不支持,而是语音识别阶段未能检测到人声,导致后续流程无法进行。日志显示最终配置中 source_sub 和 target_sub 路径为空,说明没有生成字幕文件。请按以下步骤排查:检查原始语言设置:在软件主界面第3行,确保“原始语言”选择正确。如果视频是中文,选择“简体中文”;如果不确定...2605:7280* Posted at: 1 month ago -
#1679 HTTPSConnectionPool(host='api-edge.cognitive.microsofttranslator.com', port=443): Max retries exceeded with url: /transl...
💬 1[Last reply:1 month ago] 这是连接微软翻译API超时的错误。请按以下步骤排查:检查网络代理设置:在软件主界面第5行“网络代理”中,填写正确的代理地址(例如 http://127.0.0.1:7860),国内用户访问国外API必须配置代理。更换翻译渠道:如果代理设置正确但问题依旧,建议暂时改用其他翻译渠道:免费选项:Google翻译(同样需要代理...14.145* Posted at: 1 month ago -
#1678 视频翻译输出的不是翻译后的视频吗...
💬 1[Last reply:1 month ago] 您输出的三个 SRT 文件是字幕文件,说明您的翻译流程只执行到了“生成字幕”这一步,没有进行后续的“配音”和“视频合并”。请检查并确保您在主界面完成了以下关键设置:第3行:翻译设置 - 确保选择了有效的翻译渠道(如 Google、ChatGPT 等),并且正确设置了“发音语言”和“目标语言”。第4行:配音设置 - 必须...120.231* Posted at: 1 month ago -
#1677 TaskCfg(cache_folder='D:/Portable/pyvideotrans/tmp17808/be2eed16ac', target_dir='D:/Download/ZBrush/_video_out/050', rem...
💬 1[Last reply:1 month ago] 这个错误是 FFmpeg 在合并视频、音频和字幕时无法创建输出文件导致的。从错误信息 opening output files: No such file or directory 可以看出,系统无法在指定路径创建输出文件。请按以下步骤解决:检查输出目录权限:确保 D:/Download/ZBrush/_video_o...45.95* Posted at: 1 month ago -
#1676 请问下文档是用什么项目构建的...
💬 1[Last reply:1 month ago] 根据该网站的页面结构和样式特征,它很可能是使用 VitePress 构建的。VitePress 是一个基于 Vite 和 Vue.js 的静态站点生成器,特别适合技术文档的构建,这也是许多开源项目(包括 pyVideoTrans)文档站点的常见选择。...103.186* Posted at: 1 month ago -
#1675 还有V3.84的源码存档吗?...
💬 1[Last reply:1 month ago] 根据现有信息,我无法直接提供 v3.84 版本的源码存档。建议您通过以下官方渠道获取:访问项目的 GitHub Releases 页面 (https://github.com/jianchang512/pyvideotrans/releases),查找并下载对应的历史版本源码。在项目的 GitHub 代码库 (http...85.237* Posted at: 1 month ago -
#1674 哪里修改翻译字幕的字体大小和位置...
💬 7[Last reply:1 month ago] 在您看到的页面上,根据您的操作系统选择对应的下载链接:Windows 用户:点击 "Windows 预打包版" 下方的链接下载MacOS 用户:点击 "MacOS 预打包版" 下方的链接下载Linux 用户:点击 "Linux 预打包版" 下方的链接下载如果您是 Windows 用户,直接下载 Windows 预打包版...218.75* Posted at: 1 month ago -
#1673 最长能翻译多长的视频文件...
💬 1[Last reply:1 month ago] pyVideoTrans 对视频文件时长没有硬性限制,理论上可以处理任意长度的视频。实际限制主要取决于:硬件资源:处理长视频需要足够的磁盘空间(用于存储中间文件)和内存/显存处理时间:视频越长,语音识别、翻译、配音等流程耗时越久稳定性:长时间运行可能出现网络波动、内存泄漏等问题建议处理长视频时:确保磁盘有充足空间(建议...103.151* Posted at: 1 month ago -
#1672 怎么去除原视频中的字幕和文字?...
💬 1[Last reply:1 month ago] pyVideoTrans 无法直接去除视频中已有的硬字幕(即已经嵌入到视频画面中的文字)。该软件的核心功能是处理音频,包括语音识别、翻译和配音,它不包含视频画面编辑或 OCR 去除字幕的功能。要实现去除视频硬字幕,您需要使用专门的视频编辑软件,例如:简单易用:剪映、快剪辑、CapCut 等。专业工具:Adobe Pre...116.30* Posted at: 1 month ago -
#1671 下载的这个该怎么添加到模型里面去呢?...
💬 1[Last reply:1 month ago] 您下载的是 GPT-SoVITS 模型文件,需要将其放入 pyVideoTrans 的指定目录中。操作步骤:在 pyVideoTrans 软件根目录下,找到并打开 models 文件夹。在 models 文件夹内,找到或创建一个名为 GPT_SoVITS 的文件夹。将您下载的 sovits4.0_xxx.pth 和 G...116.30* Posted at: 1 month ago -
#859 'NoneType' object is not subscriptable...
💬 3[Last reply:1 month ago] 从日志分析,您遇到的 'NoneType' object is not subscriptable 错误很可能发生在 LLM 大模型断句处理阶段。问题出现在软件尝试解析 LLM 返回的断句结果时,某个变量意外为 None。解决方案:临时禁用 LLM 断句:在主界面的第 2 行 "语音识别" 区域,将...202.8* Posted at: 2 months ago -
#1667 我用的gpt4o翻译的字幕,为什么有时候中间会缺失一部分译文,如何避免?...
💬 13[Last reply:1 month ago] 目前,pyVideoTrans 没有提供“直接保存,不弹出字幕编辑窗口”的官方选项。这个设计是为了让用户有机会在最终合成视频前,进行最后一次的人工校对和修改,这是一个重要的质量保证环节。不过,您可以通过以下变通方法,以最快的方式完成“直接确定”的操作:最快捷的操作流程:照常执行翻译任务。当翻译完成,“配音角色/字幕编辑...160.16* Posted at: 1 month ago
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update.
Related resource
Trending Questions
-
【这样设置,才能取得最佳断句效果-faster-whisper语音识别!】... 💬 11 👁 1478
-
edge_tts.exceptions.NoAudioReceived: No audio was received. Please verify that your parameters are correct.... 💬 9 👁 1310
-
ImportError: cannot import name 'Sentinel' from 'typing_extensions' (/home/Timoshenko/miniconda3/lib... 💬 1 👁 942
-
翻译断句过长,全屏字幕问题... 💬 22 👁 936
-
【faster-whisper模式】下载模型失败解决办法... 💬 1 👁 858
-
RuntimeError: Data processing error: CAS service error : Reqwest Error: HTTP status client error (401 Unauthorized), dom... 💬 2 👁 839
-
语音转字幕问题... 💬 8 👁 666
-
大佬帮帮忙,总是到结尾出现这样,不知道哪里出了问题... 💬 1 👁 619
-
Edge-TTS(免费)不能用了吗?... 💬 17 👁 582
-
助力项目持续维护... 💬 0 👁 577
-
识别语音设置怎么感觉没用啊... 💬 4 👁 562
-
No audio was received. Please verify that your parameters are correct.... 💬 3 👁 540
-
翻译字幕阶段出错:Traceback (most recent call last): File "videotrans\translator\_base.py", line 77, in run File "... 💬 1 👁 530
-
翻译钢铁侠2,使用批量翻译srt,中间有字幕没有翻译,同时出现把参数显示出来了。... 💬 1 👁 524
-
声画不同步的问题... 💬 2 👁 519
-
2025-09-10 11:09:02,333 - VideoTrans - ERROR - FFmpeg 命令执行失败 (force_cpu=True)。 命令: ffmpeg -hide_banner -ignore_unknown -... 💬 11 👁 508
-
Edge-TTS无法使用的解决办法... 💬 5 👁 503
-
{'code': 6, 'msg': 'CUDA error: no kernel image is available for execution on the device\nCUDA ... 💬 12 👁 500
-
Unable to open file 'model.bin' in model 'C:/Users/wujin/Desktop/win-videotrans-v3.78-0821/models\models-... 💬 3 👁 489
-
Unable to open file 'model.bin' in model 'D:/BaiduNetdiskDownload/win-videotrans-v3.78-0821/models\models... 💬 1 👁 477