-
#5004 httpx.ConnectError: [WinError 10061] 由于目标计算机积极拒绝,无法连接。...
💬 9[Last reply:1 month ago] HuggingFace 国内无法直接访问,请使用国内镜像站 hf-mirror.com 下载模型。解决方法打开浏览器访问:https://hf-mirror.com/IndexTeam/IndexTTS/tree/main在页面中找到 checkpoints 文件夹,点击进入。下载该文件夹内的 所有文件和子文件夹(通常包括多个 .bin、.json 等文件)。在你的 Index-TTS 项目目录(...104.160* Posted at: 1 month ago -
#5011 httpx.ConnectError: [WinError 10061] 由于目标计算机积极拒绝,无法连接。...
💬 1[Last reply:1 month ago] 此错误是因为 pyVideoTrans 尝试连接到本地部署的 TTS 服务(如 Index-TTS、F5-TTS、CosyVoice 等)时,该服务未运行或地址/端口配置错误。解决方法确保本地 TTS 服务已启动例如 Index-TTS 或 F5-TTS,需在终端中运行对应的启动命令(如 python webui.py),并保持窗口不关闭。核对软件中的 API 地址打开软件 → 菜单栏 → TTS...104.160* Posted at: 1 month ago -
#5003 TaskCfgVTT(uuid='904d677f2d', name='E:/课程/Godot/2.Godot开发类银河恶魔城游戏系列教程/36.22.4.mp4', dirname='E:/课程/Godot/2.Godot开发类银河恶魔城游戏系列教程', noextname='36.22.4', basename='36.22.4.mp4', ext='m...
💬 7[Last reply:1 month ago] 这是正常的进度显示,表示配音(TTS)任务正在按字幕行依次处理。“25/200” —— 当前处理到第 25 条字幕(总共 200 条)“20/200” —— 当前已完成配音的字幕条数(已成功合成并保存)两个数字不一致是因为线程在并发处理:第 25 条正在执行,尚未计入“已完成”,而前 20 条已全部完成。当所有行处理完毕时,两个数字最终都会变为 200/200。4.0 版本将进度拆分为“处理中”和...2a14:4900* Posted at: 1 month ago -
#5010 videotrans.configure.excepts.DubbingSrtError: Connection was closed by the remote host. Error code: 1007. Error details: Unsupported voice None. USP state: TurnStarted. Received au...
💬 1[Last reply:1 month ago] 该错误是因为 未选择有效的配音角色 或所选角色与目标语言不匹配,导致 Edge-TTS 无法找到可用的发音人。解决方案:确保已选择正确的目标语言(如“中文(简体)”),然后在配音角色下拉框中手动选择一个具体的角色(例如 zh-CN-XiaoxiaoNeural),而不是保留为空白或“None”。如果下拉列表为空,请先点击任意角色后再试——首次使用 Edge-TTS 可能需要联网加载角色列表。若仍报...60.14* Posted at: 1 month ago -
#5009 requests.exceptions.ConnectionError: ('Connection aborted.', FileNotFoundError(2, 'No such file or directory'))...
💬 1[Last reply:1 month ago] 网络连接失败的核心原因是:使用 Google 翻译渠道时,国内网络无法直连,且未正确配置代理,导致连接被中断(SSL 握手时文件找不到)。解决方案:确认是否需要代理:如果你在中国大陆地区使用 Google、Gemini、OpenAI 等国外服务,必须配置网络代理。在软件主界面 网络代理地址 文本框中,填写你的代理地址,格式如 http://127.0.0.1:7890(端口号根据你的代理客户端设置...5.34* Posted at: 1 month ago -
#5008 httpx.ConnectError: [WinError 10061] 由于目标计算机积极拒绝,无法连接。...
💬 1[Last reply:1 month ago] 该错误是因为你选择了需要本地部署的 TTS 配音渠道(如 F5-TTS、Index-TTS、CosyVoice、GPT-SoVITS 等),但该服务的后端程序未启动或网络端口配置错误。解决方法:确定使用的配音渠道:检查主界面“配音渠道”下拉框,确认是哪个本地 API 渠道(例如 F5-TTS(本地API)、Index-TTS(本地API) 等)。启动对应服务:确保你已单独启动该 TTS 服务的终端...104.160* Posted at: 1 month ago -
#5007 TaskCfgTTS(uuid='dbdcdf5638', name='H:/PY/py-software/pyvideotrans/input/334.srt', dirname='H:/PY/py-software/pyvideotrans/input', noextname='334', basename='334.srt', ext='srt', t...
💬 1[Last reply:1 month ago] 你遇到的 "配音全部失败 None" 是 Edge-TTS(免费)渠道因微软服务器限流(high concurrency throttling)导致的常见错误。核心原因是并发请求过高,被微软临时封锁,所有配音请求均返回失败。请按以下步骤调整,通常可立即解决:降低配音并发数 点击菜单栏 工具/选项 → 高级选项 → 字幕配音调整,将 EdgeTTS配音渠道配音并发数 设为 1。增加请求间隔 在同...2409:8a55* Posted at: 1 month ago -
#5006 TaskCfgVTT(uuid='30a0aa1b78', name='C:/Users/001/Desktop/6月6日 (1).mp4', dirname='C:/Users/001/Desktop', noextname='6月6日 (1)', basename='6月6日 (1).mp4', ext='mp4', target_dir='D:/6月6...
💬 1[Last reply:1 month ago] 主因是视频文件名 6月6日 (1).mp4 包含中文、空格、括号,且路径层级较深,导致 ffmpeg 在最终合成编码时无法正确处理而抛出 Generic error in an external library。该错误直接阻断合成,后续翻译/配音阶段的错误可能是连锁反应(因合成失败而回溯标记)。解决方案:重命名视频文件:将文件名改为纯英文/数字,去掉空格、括号、中文,例如 video1.mp4。移...8.221* Posted at: 1 month ago -
#5005 我只选择了一个视频,怎么同时有两个运行啊,生成语音的时候TTS dubbing 两个,这个是什么意思...
💬 3[Last reply:1 month ago] 中文字幕在 1920×1080 分辨率下,建议单行字符数控制在 20 个以内(含标点)。该值是 pyVideoTrans 的默认参数,位于“菜单→工具/选项→高级选项→字幕声音画面对齐→中日韩字幕单行字符数”中。原因是:超过 20 字容易超出画面安全区,导致字幕被裁切或阅读困难;1920 像素宽度下,选择合适的字体和字号(默认字号约 24~30px),20 个中文字符已能覆盖大部分观看距离的清晰辨...2a14:4900* Posted at: 1 month ago -
#5002 videotrans.configure.excepts.DubbingSrtError: None...
💬 1[Last reply:1 month ago] 试听配音失败,错误信息为空,通常由以下几种情况之一导致:未选择目标语言:必须先在主界面的目标语言下拉框中选择一种语言,配音角色下拉框才会激活。未选择配音角色:选定目标语言后,需在配音角色下拉框中选择一个具体的发音人。TTS 渠道配置缺失:如果使用的不是免费 Edge-TTS,而是第三方配音渠道(如 GPT-SoVITS、F5-TTS、Azure 等),请确保已在菜单 → TTS 设置中正确填写 A...2409:8a55* Posted at: 1 month ago -
#5001 保留视频原本的背景音怎么设置...
💬 1[Last reply:1 month ago] 保留原视频背景音,推荐使用“分离人声+重新嵌入背景声”的方式,既能提升语音识别准确率,又能完整保留背景音。设置步骤:点击主界面上的 “设置更多参数...”。在弹出的窗口中:勾选 分离人声背景声(该步骤会提取出纯人声和纯背景伴奏,对CPU有一定消耗)。勾选 重新嵌入背景声(必须配合上一步,在最终合成时将原背景音混合回去)。可选调整 背景音量(默认0.8倍,数值1为原音量)。如果不希望做分离处理,直接...45.139* Posted at: 1 month ago -
#5000 TypeError: '>' not supported between instances of 'int' and 'str'...
💬 1[Last reply:1 month ago] This error indicates a type mismatch in the Deepgram API response, likely because the deepgram_captions library expected an integer but received a string (e.g., a timestamp value).Possible causes and ...191.6* Posted at: 1 month ago -
#4996 在我提供srt字幕的情况下如何批量处理视频翻译...
💬 9[Last reply:1 month ago] 这是正常现象。软件基于 PySide6,主界面组件较多,首次加载需初始化,耗时一般在 5 秒到 2 分钟 不等,取决于电脑性能。如感觉过慢,可检查以下几点:确认软件路径只包含英文和数字,无中文、空格或特殊符号(例如 D:\pyVideoTrans)。暂时关闭杀毒软件或将其加入白名单,避免误拦截导致加载阻塞。若覆盖过升级包后变慢,请重新下载完整软件包解压,再覆盖升级包。等待时间通常随后续启动会略有缩...45.202* Posted at: 1 month ago -
#4998 TaskCfgVTT(is_cuda=False, uuid='31cfa55a4b', cache_folder='D:/win-pyvideotrans-v3.97-0304/tmp/14524/31cfa55a4b', target_dir='D:/2222/Molecular Biology,Genetic & Biochemistry,分子生物学、...
💬 1[Last reply:1 month ago] 问题核心原因:文件路径过长且包含中文、逗号、空格、& 等特殊字符,导致 ffmpeg 或文件复制操作找不到目标文件,最终合并失败。解决方案:移动视频:将视频文件从 D:/2222/Molecular Biology,Genetic & Biochemistry,分子生物学、遗传学与生物化学/ 移动到 浅层纯英文目录(如 D:/videos/),并重命名为简短英文名(例如 glu...123.202* Posted at: 1 month ago -
#4997 AttributeError: 'NoneType' object has no attribute 'keys'...
💬 1[Last reply:1 month ago] 这是由于GPT-SoVITS配音渠道的配置参数返回为空(None),导致代码尝试访问其keys时出错。可能原因与解决方法:GPT-SoVITS API地址未填写或服务未启动前往顶部菜单 → TTS设置 → GPT-SoVITS,确认 API地址 已正确填写(形如 http://127.0.0.1:9880)确保已独立启动GPT-SoVITS服务,终端窗口保持运行状态参考音频文件名填写错误参考音频需...129.128* Posted at: 1 month ago -
#4995 使用本地模型对llm重新断句发生超时...
💬 1[Last reply:1 month ago] LLM 重新断句的超时时间在软件中没有独立的可调参数,默认底层 HTTP 请求超时约为 5 分钟。由于本地 API 服务通常处理较慢(尤其是小模型或资源不足时),容易触发此超时。临时缓解方案(基于现有多数调整)减少每批字幕行数:在“菜单 → 工具/选项 → 高级选项 → 通用设置”中,将“LLM重新断句每批字幕行数”降低到 5-10 行。这能缩短单次请求的响应时间,降低超时概率。增加翻译后暂停秒数...240e:b8f* Posted at: 1 month ago -
#4994 RuntimeError: cuBLAS failed with status CUBLAS_STATUS_NOT_SUPPORTED...
💬 1[Last reply:1 month ago] This error is caused by a CUDA/cuBLAS version incompatibility. The waft of CUBLAS_STATUS_NOT_SUPPORTED indicates the cuBLAS library installed on your system does not support the operation being attemp...14.191* Posted at: 1 month ago -
#4987 TaskCfgVTT(uuid='faee3044f2', name='D:/kkUcXE.mp4', dirname='D:/', noextname='kkUcXE', basename='kkUcXE.mp4', ext='mp4', target_dir='E:/kkUcXE-mp4', cache_folder='D:/BaiduNetdiskDo...
💬 5[Last reply:1 month ago] 不同步的根本原因:不同语言表达同一意思时,音节数和语法结构不同,导致配音时长必然变化。例如一句2秒的中文翻译成英文后配音可能变成4秒,直接播放必然与画面和口型错位。即使开启了音频加速/视频慢速,也仅能部分修正,无法完美对齐。要提高同步质量,请按以下顺序检查设置:务必勾选「二次识别」:在主界面右上角。它会针对生成的配音音频重新语音转录,生成时间轴精确且简短的字幕,确保字幕与配音严格对齐。仅适用于嵌入...104.160* Posted at: 1 month ago -
#4991 TaskCfgVTT(uuid='8dfd14a5a2', name='D:/视频制作/PX4/PX4 Ultimate Tuning Guide- Part 3 The Rate PID Controller.mp4', dirname='D:/视频制作/PX4', noextname='PX4 Ultimate Tuning Guide- Part 3 ...
💬 1[Last reply:1 month ago] 模型文件 model.bin 下载不完整,导致读取失败。您使用的模型是 distil-large-v3.5,文件已损坏。关闭软件,删除 models/models--distil-whisper--distil-large-v3.5-ct2 文件夹(在软件根目录下)。按以下步骤手动下载完整模型:在 models/ 目录下新建文件夹 models--distil-whisper--distil-la...2603:c024* Posted at: 1 month ago -
#4990 之前也明明启用了 合并过短字幕到邻近,为什么还是会出现1毫秒的字幕?...
💬 1[Last reply:1 month ago] 出现 1 毫秒的字幕,通常是因为“最短语音持续毫秒”设置值过低,导致软件不认为该字幕为“过短”,从而跳过了合并逻辑。解决方案增大最短语音持续毫秒:进入 菜单 → 工具 → 高级选项 → 语音识别参数,将 最短语音持续毫秒 设为 500 或 1000(单位毫秒)。这样时长低于该值的字幕会被尝试合并到相邻字幕。确认合并选项已开启:确保同一页面的 合并过短字幕到邻近 复选框处于 勾选 状态。检查其他可能...103.172* Posted at: 1 month ago
Open source and free maintenance is not easy. If this project is helpful to you, please consider making a small donation to help the project continue to maintain and update.